第九章

如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式

薩爾一生中從未如此疲力竭,飢腸轆轆。但是自由的味道比他以前嘗過的任何都要美味,也比作為布萊克摩爾德囚犯躺在敦霍爾德的稻草上時要寧靜的多。他抓不到在林間穿梭的兔子和松鼠,不希望自己除了戰爭史和自然藝術以外還學過生存技能。因為是秋天,樹上掛滿了透的果實,並且他很快就學會了尋找各種昆蟲。這對困擾著薩爾的巨大食量來說只是杯水車薪,但至少他可以從森林中密佈的小溪中喝到水。

好幾天以後,當薩爾正在矮樹林中前進時,風兒輾轉地把噴香的烤味送到了他的鼻孔裡。他深深地了一口氣,好像只要單單聞一下就能獲得食物似的。他貪婪地尋著香味而去。

儘管他的身體已經迫不及待地渴望食物了,薩爾還是沒有讓飢餓逾越警覺心。那樣做是對的,因為當他移動到森林地區的邊緣時,他看見了幾十個人類。

天氣晴朗而溫暖,秋中最後幾天這樣的子了,人們正在興高采烈地準備一頓令薩爾饞涎滴的宴會。那兒有烤麵包,大桶的新鮮水果和蔬菜,一罈罈的果醬和黃油,還有好幾盤酪,幾瓶他猜測是葡萄酒和蜂酒的東西,在場地中央,兩隻豬正烤得油。

薩爾的膝蓋一軟,緩緩的一股坐在草地上,欣喜地注視著面前好像正在嘲他的豐盛食物。在另一邊乾淨的曠野上,孩子們在玩滾鐵圈,小旗幟和其他薩爾叫不出名字的玩具。母親在給孩子餵,年輕的姑娘們害羞地跟小夥子們跳舞。一幅歡樂富足的景象,不止是食物,薩爾想要成為其中的一份子。

但是他沒有。他是一個獸人,一個怪物,一個綠皮膚,一個黑血,還有其他上百種綽號。所以他坐在那看著村民慶祝,享樂,起舞直至夜籠罩他們。

月亮升了起來,一個潔白而明亮,一個藍綠而陰冷,所有的鍋碗瓢盆都被收起來了。薩爾注視著村民們在彎彎曲曲的鄉間小路中散著步,看見小蠟燭在窗戶中點亮。他依然等待著,看著月亮緩慢地穿過天空。在最後一支蠟燭在窗戶中熄滅很久以後,薩爾站起身,輕巧無聲地向村莊前進。

他的嗅覺一直都很靈,現在薩爾把所有功能都留給了食物的味道,使它變得更靈。他循著香味,摸索進窗子裡,拿出了一整塊麵包,立刻狼虎嚥地進了肚子,他還發現了一籃放在門口的蘋果,馬上貪婪地大嚼起那甘甜的綠水果來。

又甜又粘的汁水順著他赤了下來。他心不在焉地用一隻綠的大手把它擦掉。慢慢地,飢餓得到了滿足。在每一間房屋,薩爾都拿走一點東西,但絕不在一家拿太多。

在一間窗戶裡,薩爾窺見行將燃盡的壁火旁睡著幾個人。他馬上退了出來,等了一會,然後慢慢再次往裡看。那有幾個孩子,睡在稻草墊上。有三個孩子,還有一個躺在襁褓裡。兩個是男孩;第三個是個有黃頭髮的小女孩。就在薩爾注視時,那個女孩在睡夢中翻了個身。

一股錐心的疼痛刺傷了薩爾。好像時間本沒有前進,他的心回到了第一次遇見泰拉莎的那一天,那時她開心地笑著,衝著他揮手。這個女孩看起來這麼像泰拉莎,圓圓的臉,金的頭髮——一聲刺耳的咆哮震驚了薩爾,他飛快地轉過身看見某隻四條腿的動物在黑暗中向他衝來。利齒就在他耳朵旁邊猛地合上。出於本能的反應,薩爾抓住了那隻野獸,並且用手用力卡地住它的喉嚨。這就是狼嗎,有時是他族人朋友的那種生物?

它有豎起的,尖尖的耳朵,長條形的嘴,以及尖銳的白牙齒。它很像以前薩爾看過的書中木版畫上的狼,但顏和頭的形狀都不一樣。

現在一屋子的人都醒了,他聽見人類叫喊警告的聲音。他手上加力,那個生物漸漸軟了下去。丟下屍體,薩爾看見房間裡的那個小女孩驚恐地瞪大眼睛盯著他。在他的注視下,她尖叫地指著他。

“怪物,爸爸,怪物。”這憎恨的語言從她純潔的嘴中吐出飛速地傷害了薩爾。他轉身想逃,卻發現驚恐的村民們圍著他站成了一圈。他們有些拿著乾草叉和長柄鐮刀,這些農民所用有的唯一武器。

“我不想傷害你們,”薩爾說。

“它會說話!它是個惡魔!”一些人尖叫著,另一隊人衝了過來。

薩爾本能地躲閃著,他受過的訓練起作用了。當其中一個人拿著乾草叉向他刺來的時候,薩爾靈巧的奪過了這把將就的武器,將其他笨拙的農夫手中的叉子和鐮刀一一打落。一時間他發出了戰吼,嗜血的慾望在體內高漲,向攻擊他的人揮舞著乾草叉。

在將一個摔倒在地的人釘在地上之後,他停手了,那個人瞪大了眼睛看著他。

這些人不是他的敵人,哪怕很明顯他們怕他,憎恨他。他們只是農民,靠著他們種的莊稼,飼養的牲口過活。他們有孩子,他們怕他,那就是一切。不,敵人不在這裡。敵人正悠閒地在敦霍爾德城堡呼呼大睡。薩爾對自己發出了一聲厭惡的吼聲,薩爾把甘草叉丟到了好幾碼以外,並趁著這一變故衝出包圍圈,逃進了安全的森林。

那些人沒有追過來。薩爾沒有想到這一點。他們只想要安寧。他一面在森林中奔跑,一面想利用狂奔的衝勁讓自己忘掉那個小女孩害怕地喊他“怪物”的景象,但是他失敗了。

第二天,薩爾跑了一整天,直到晚上,最後終於筋疲力盡地垮了下來。他沉沉地睡去,沒有任何夢境侵擾他。在黎明時分有什麼東西吵醒了他,薩爾睡眼惺忪地眨了眨眼睛。

隨即小腹上傳來一陣刺痛,這下他完全醒了——抬頭盯著八張憤怒的獸人面孔。

他想要站起來,但是他們一擁而上,在他還來不及反抗之前就把薩爾五花大綁起來。其中的一個把滿面憤怒的,長著黃獠牙的巨大腦袋湊到薩爾面前很近的地方。他咆哮著一些完全莫名其妙的東西,薩爾搖了搖頭。

那個獸人可怕地皺了皺眉頭,揪住薩爾的一隻耳朵,發出了更多的胡言亂語。

薩爾猜測他可能在說什麼,用人類的語言說“不,我不是聾子。”所有的獸人都生氣地嘶嘶作響。

“人——類,”一個大個子獸人說,看起來像是頭兒。

“你不會說獸人語?”

“一點點,”薩爾用那種語言說。

“我的名字叫薩爾。

那個獸人打了個哈欠,張開嘴笑了。他的部下也笑了起來。

大家正在读