第三章
如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
围着今成了天主教的主教堂、但名字却叫做lamezquita(清真寺)的科尔多瓦大寺,人确实舍不得离开。但若是进一道清真寺的门就要花六个半欧元,又实在使穆斯林觉得太过分了。于是我们在那水漶斑驳的黄石头墙外散步,从外面欣赏这传为奇迹的建筑。这儿是安达卢西亚的深处,如果在这儿不能看到弗拉门戈,机会就剩下的不多了。弗拉门戈,它在自己的故乡,在
漫的安达卢西亚﹑总不会和它屈辱地在
本为人佐餐助兴时﹑那么一副冷峻的脸
吧!
我不住地忆起那个黑裙女人。
见人便打听弗拉门戈。那些在咖啡馆消磨时间的大汉们打量着我们,脸上堆着嘲笑,回答也不怀好意:“japonés(本人吗)?弗拉门戈?去格拉纳达呀!去阿尔巴辛背后,去圣山的吉普赛山
呀!弗拉门戈就那儿,专门给
本人演出。旅游车可以开到旅馆接你,一个人只要三千五百比
塔!”我恨恨的咬着牙。
不但又把我们当本人,而且对
本人的嘲讽也不公道。我知道他们说的山
,那个地方在低劣的电视片里屡屡提及。做解说态的特约嘉宾活像
院老板,在花哨的窑
前侃侃而谈。他们哪里知道,脚下便是摩尔人起义的阿尔巴辛.顺着迤逦而上的那片荒凉山坡,就是今
以招徕
本顾客出名的萨戈罗蒙黛(圣山)(sacro摸nte)。我们起码不想花那些钱,其次我们要
明白这个古怪文化。可是,查遍各处也得不到消息,谁知道我们能与它推心置腹的弗拉门戈,究竟在哪里呢?
在格拉纳达的红脚下,顺着达罗河的路口,若是仔细观察可以发现
本学生贴的小条——给同胞指示去萨戈罗蒙黛的路径,甚至价格。读着那些
悉的娃娃字,我心里悄悄喊道:哪怕放弃不看,我也决不去那种骗人的山
!
所以就要科尔多瓦的旅游局。我们说,别给我们介绍窑
。我们想找到一个拜尼亚,和那里的人
。拜尼亚(pe?a)是一种弗拉门戈的私人聚会场所,有些像小规模的行会。据说他们不做商业演出,pe?a只供自己人
际和娱乐。
旅游局的那个小伙子好像看透了我们的心事。我们已经失望地要走了,他却掏出了一个小本子。
西班牙的旅游信息接待非常发达。尤其在一些大城市,你问哪儿有反政府游行他们都答得出来。而科尔多瓦旅游局自然因城市的特殊而更加门里手,如今回忆起来它简直就像阿里巴巴的门房。大概是听我们拜尼亚、拜尼亚讲的太内行了吧,或者就因为他本来就是个大学生﹑也全靠免费的古迹、画展、演唱、公园过
子;他翻着记录说:别着急别着急,弗拉门戈…有一场!这是本城广播界的一项纪念活动,免费,在周末,地点在——周末晚上,我们早早到了那个广播界的会场。
我抢先占据了第一排座位。离开始的时间还有两个小时,几乎还没有什么人到场,只有几个服务人员在忙碌。
小小的场所,很像一个大会议室。朴素简单,只摆着一排排折叠椅子。没有幕,没有音响,没有舞台,没有麦克风,没有风的主持人。但是开场之前人挤得
,坐在第一排朝后看,看着
堂的观客我不
得意。幸亏我们笨鸟先飞,早早地占了好位子。西班牙人打量我们的眼神里有一丝笑意,像是心会意领地说:我们的弗拉门戈当然是一
的。瞧,还没有传出消息,识货的
本人已经来了。
他们都认为,本人是西班牙魅力的欣赏者。无论我怎么解释,反正没人相信中国人会喜
弗拉门戈,哪怕我早到两小时占位子。但他们的脸上表情友善,他们
意有人能找到这里。
我憋住不声
,分析这里的场地。若为了照相方便,还是坐得靠后些更好。趁着还有空位,我们挪到第五排,尽量坐得舒服,等着弗拉门戈的开始。
于是对弗拉门戈的概念就在科尔多瓦被打破了。
不是记忆中那垂目低眉﹑瘦削严峻的黑衣女人,这一回,随随便便走上前面两把折叠椅的,是两个男人。
高个的是一位长卷发的美男子,握着一柄吉他。那家伙确实长得英俊,铮铮地调试着手中吉他。可以理解他按耐不住的那股自梳羽的派头。漂亮不漂亮,看你一会儿的吉他,我想。
我已经预到:黑裙子的女人不会出现了。
箱的印象裂了
。我面前的弗拉门戈,是完全别样的。幸亏急忙地补课,使我好歹懂了一些大原则——所谓现代的弗拉门戈,大体上由这么三部分组成:刚代(cante)﹑铎盖(toque)﹑巴依莱(baile)。也就是;歌﹑琴﹑舞。不是三者缺一不可,但“歌”排在第一位。
卷发的大个子吉他手开始调弦。也是后来我才懂得:这种吉他手非同小可。在弗拉门戈中,他的伴奏叫做toque;给我讲的人强调:“铎盖”不仅只是伴奏而已,toque是弗拉门戈的一部分。我暗想既然是乐器,又怎么不仅是伴奏呢?听不懂。吉他在他极长的手指拨下响起一串复杂和弦,场子里的人一阵鼓掌。难怪他锋芒毕
,我想。不仅人是美男子,而且角
本来也不只是帮手。
另一个则其貌不扬,是那种常见的,咖啡馆里端着杯子翻报纸的老头。他没有如吉他手那么打扮,穿着一件外套,没有系上扣子。他的表情有一丝局促,坐下前似乎有些紧张。如果不是后来我懂得了这就是大名鼎鼎的刚达斡尔(cantaor,歌手),若不是我后来才到弗拉门戈的核心,不是不苟言笑的长裙窄袖的重踏轻旋,而是一支孤独嗓子的嘶喊——我是绝不敢相信的:他,一个随意的谁,居然就是弗拉门戈的主角。
开场也简单之极。
老头只是放下了杯子,望了一眼同伴。
一声哑的低声就这么响起来了。开始没有伴奏,这声音完全不是唱歌人的那一类。毫不优美,更无圆润,也没有什么
人的男
气息。咿哑地唱了几句以后,吉他开始追它。歌者突然亮出本
,猛地拔高了声音,那一声撕心裂肺的喊叫镇慑了全场的空气。我的心被他扯着一下子紧张起来。急忙问歌词,他的词只有一两个。
啊,你死了…
妈妈!你死了若是在其他另一个地方,也许这样唱会使人不以为然。但是奇异的是,他的歌词却直击人心。我发觉一股强烈的伤正在自己
中浮起。我
抑不住它,我发现全场的人都一样,他们被直
的喊声引
着,也渐渐陷入了哀痛。这歌实在古怪,简直像一种咒语。我竭力分辨,心里反驳着。若是在北京你随意扯出死的话题,人们会把你笑话死。而这儿是科尔多瓦,这间屋子漂浮的气氛,鼓舞人唱出别处
于开口的话。我突然联想到蒙古草原的古歌,那种歌也不能在北京唱;也是靠黑旧毡包和牛粪火,才能苏醒活泼的。
第三章把心撕碎了唱第11节cante(歌)(2)我再也没有…
像你的母亲…
不可思议的觉攫住了我。它不是歌曲,我觉得他是在说话。这男人唱的不是歌曲,他只是寻机在这儿自言自语。一节悄然唱过了,铮铮的吉他声高扬起来。果然不仅是伴奏,那吉他的用意很明显;它也要唱,也要说——吉他手的十指飞速地如轮舞动,脆裂的金属声响成一道溪
。不是一个过门或间奏,是一大段吉他的诉说。我没见过吉他还有这么丰富的弹法,它简直有无限的语言和可能。原来这就是“铎盖”人们醒来一般鼓起掌来。我被
染得兴奋莫名,也拼命地拍着手。就在这时“刚代”突然重新开始,一声撕碎了的吼叫
颖而出,
住了热烈的toque。
我求主给我死亡他——却不给我这是科尔多瓦的一个聚会,同业的伙伴在一起找个形式,纪念自己的过去。他们可真是找到了一个好办法,在这样的歌唱中,什么都被纪念了。怀已经彻底敞开,心事已经释放出来,没有谁能再阻止它,只由任它如狂
肆意,倾泻奔腾而下。
唱得酣畅以后,那退休的歌手便把手扪在上。他的这只手不是做手势,而是加入抒发。五个手指随着唱出的那个词,滑动﹑跌落﹑一分一分倾吐着不尽而来的心事。在最
烈处,五指剧烈地颤抖﹑那句歌随着在
前画着轮形的手,步步跌落﹑一落三叠﹑直至心情倾倒净尽﹑吼叫也已经淋漓尽致。
后来我留意到,更多的弗拉门戈歌手,不用这种的
烈手势。他们一般是双手微合,随着唱句,手击打着轻碎的拍子——轻击拍点的姿势,大概是今
弗拉门戈在台上的基本姿态。