第二十六章浮岛
如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
海量小说,在【猫猫看书】
哈尔举起,马上又
气地放下了——距离太远。同时,他想起他只剩下一颗子弹了。这颗子弹应该留给“鳄鱼头”无论如何,他也要追上那人面兽心的恶
,让子弹穿透他那张臭皮囊。
冷静地想一想,他也知道,他是难得再有机会遇见“鳄鱼头”的。
他让罗杰躺在沙滩上,开始审度形势。他没有船,也没有工具造船。他的猎刀还在,要是能有一个星期,他也能削成一只木筏。但他不可能有一个星期,他只有几分钟,或者,项多个把钟头。那个印第安探子可能用不着回到他的村庄,就能和自己人联系上。印第安人一直在追“鳄鱼头”他们很可能就在附近。
本来,他和罗杰可以躲在林莽里,但现在,他们什么生活必需品都没有了。因为准备开船,他已经把东西全都堆在“方舟”上,连煮早饭时用过的锅也放上去了。
他清点了一下随身的物品。他和罗杰共有两件衬衫,两条子,两双西班牙式凉鞋,两张吊
,一把猎刀,还有一支只剩一颗子弹的
——这颗子弹还得留着。
林莽也不是久藏之地。在那儿躲避白人也许还行,躲印第安人却没门儿。
为了抓“鳄鱼头”义愤填膺的印第安人正在林莽里四处搜索,哈尔兄弟迟早会被搜出来。
而且,如果老躲在林莽里,他们就永远也别想追上“鳄鱼头”了,这对他们十分不利。哈尔看着“方舟”渐渐变成一个小黑点,最后终于消失在天边。看来,要想跟“鳄鱼头”算帐,夺回他的动物,没多大希望了。
失去那些动物——没什么能比这更糟糕的了,就意味着他父亲的事业一败涂地,而骗子桑兹的谋却得逞了。不但如此,这还意味着,哈尔将失去到南海去的机会。他父亲答应过,如果这次亚马孙探险成功,就让他到南海去探险,作为奖赏。不过,哈尔还不打算放弃。
他环顾四周,忽然,看见一个浮岛漂过河湾口。这使他产生一个大胆的想法。他不能停下来仔细考虑——没时间去权衡利弊了。他抱起罗杰,朝岬角尖走去。
河水更黄、更浊,比往常更湍急。波涛翻滚着,汹涌着,擦着岬角奔腾而去。安底斯山巅的源头那儿肯定暴发了大山洪。涨水的河面上漂浮着移动的小岛。尽管都是洪水泛滥的产物,小岛却种类繁多。
一个浮岛漂过,离岬角很近。但哈尔觉得这个岛不可靠,那是一丛从一片沼泽地里冲下来的凤眼兰,只有叶子和花出水面。岛下,凤眼兰的鳞茎紧密地
在一起,织成一块垫子。这垫子肯走很结实,但整个垫子不到一英尺厚,恐怕承受不了两个强壮的男孩的质量。即使它载得起他俩,河面上漂着的那些大树,树枝转得像螺旋桨,把河水搅得直翻白沫;树
像章鱼的腕足一样撑开着,一
树枝或树
就足以把这个小浮岛撞翻,毁掉整个岛以及岛上的人。许多船只,包括大轮船都曾被这种疯狂地翻滚旋转着的大树撞毁。
又漂来几个灌木杂树绕成的岛。在
里,一丛矮灌木卡在礁石上,跟在后头的灌木丛、树枝子和原木一堆接一堆地卡在上面。这些东西结结实实地纠
在一块儿,最后,一股强大的水
把它从礁石上冲开,变成一个漂浮的岛——一个没有土壤的岛,顺
而下。
那些有土壤,有植物甚至有树木的岛更令人叹为观止——一个岛上该有的东西,上面全有。但是它漂泊不走,强有力的把它从陆地上连
切开,整个儿冲下来。这种岛有的大到方圆200英尺。哈尔听说,这种岛的厚度常常达到20英尺。
可是,哈尔不能坐等理想的浮岛漂来——他必须把握时机。他把自己的打算讲给罗杰听,罗杰只是一知半解。又一个浮岛漂过。这一个看起来像个大牧场。当它挨着岬角擦过时,哈尔抱着他的“包袱”一步跨了上去。他庆幸自己没有把浮岛踩穿,立即沉入水里。
转眼间,岬角已在身后消失。兄弟俩乘着浮岛开始了世界上最古怪的航行。
这个计划也许是荒唐的。但是,不管怎么说,这总比坐在岸上,等着印第安人来砍头强。现在,那没完没了的永不疲倦的鼓声消逝了。他们正在追赶“鳄鱼头”不错“鳄鱼头”乘坐的是帆船,而他们乘坐的只是浮岛“鳄鱼头”肯定走得比他们快。但是,如果风势减弱或者干脆转成逆风呢?也许“鳄鱼头”的船在沙洲上搁浅或者被藏在水下的浮木卡住了呢?一路上会发生许多意外的事,耽搁他的行程。哈尔觉得,只要努力,他仍然有赢的希望。
他让罗杰躺在草丛里,然后,自己去踏勘了他的水上王国。每走一段,他就使劲儿跺跺脚下的土,看它能否承担他的体重。他的浮岛方圆足有半英亩①,大部分是草地,但也有很多小树,特别是天蚕树、橡树和竹子。竹子长得快,因此特别高大,其它树木最高的只有几英尺。
动脑筋的哈尔开始思索这古怪的现象。他终于找到了答案。他相信,他的答案是正确的。他的“岛”显然只有一岁。一年前,洪水把半英亩淤泥冲到某个地方,水退以后,淤泥便成了一个新岛。树种在岛上发芽,树木在岛上长了一年。现在,一年一度的洪水又暴发了,小岛被连
拔起,整个儿冲往下游。
只有一样东西与他的理论相矛盾:浮岛前面有一棵大树,树龄至少是一百岁。他走上前去仔细察看,那是一棵高大的木棉树,或者叫凤凰木。大的村干卧在水里,宽阔的树冠
出水面,高约50英尺。树干巨大的
部盘
错节。
不,他的理论依然站得住脚。这棵树不是这个岛的一部分。树和岛只不过是在漂过程中碰巧
在一块儿罢了。
这横卧着的大家伙对他倒有用呢。他在木棉树的枝桠间挂起吊
,把罗杰抱上去。睡在那儿,罗杰不会遭到蛇、蚂蚁群或者这个水上世界里的任何野物的伤害。
安顿好弟弟以后,他想起他该给他的病人和自己点儿吃的。这可得认真想想。尽管有偌大一个林莽可以利用,许多到亚马孙
域探险的人却死于饥饿。哈尔只有半英亩土地,鲁滨孙的领地比他的大得多。
那天,他制订了一个又一个实现不了的“宏伟规划”他在竹丛里找竹笋,但竹笋全都老得不能吃。他尝过一种灌木上的小浆果,难吃得作呕。他发现一棵小树,相信那是一种有名的树,用刀在树皮上划一道口子,就会
出一种可以代替牛
的汁
。他在这棵小树上划了道口子,树太
——只渗出了几滴
。
①一英亩约合中国的六亩。——译者。
他没料到点儿吃的也这么艰难。他读过一本名叫“活命”的书,是一种关于如何锻炼斗志的手册。从那本书里,他得出一种印象,无论在林莽,在北极或者沙漠,要活命实在是再简单不过的了。现在看来,活命可不像书里说的那么简单啊。
不过,河里应该有很多鱼。他没有渔丝——但他可以学印第安人那样用标扎鱼。他花了两个钟头,削了一个木镖,镖尖上有个倒钩。然后,他来到河边,察看那漩涡翻滚的河水。
他立即明白自己是白费功夫了。河里尽是淤泥浊水,什么也看不清。
劈头盖脸的一阵暴雨,把哈尔淋成了落汤。淋点儿雨,他倒不在乎,但暴雨之后接着是大风。这儿的河面宽达八九英里,狂风掠过无遮无盖的大河
面扑来。哈尔身上的衣服全
透了,冷得直发抖。他真希望能躲进树林里。他所在的地方离赤道还不到四纬度,这真令人难以置信。
一直到天黑,他还在找吃的,可什么也没找着。夜幕降临了,他尽可能把弟弟安置得舒适点儿。幸好吊上挂着帆布,罗杰没挨着风吹雨打。