第十九章

如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式

记住【猫猫看书】:WWW.MAOMAOKS.COM

“这种芽须的气味叫人太受不了啦。”

“你还要听吗?”比拉尔问罗伯特‘乔丹。

“当然,”他说。

“如果有必要学学,就学学吧。”、“老太婆脸上芽须的气味叫我作呕,”吉普赛人说。

“老太婆脸上为什么会长出这玩意儿来,比拉尔?我们可不这样?

“是不这样,”比拉尔取笑他说。

“我们老太婆啊,年轻时可苗条呢,当然啦,可惜老是腆着个大肚子,这说明了她丈夫给她的恩赐。每个吉普赛女人老是前面顶着个一”

“别说这种话,”拉斐尔说。

“太下啦。”

“旅来伤了你的情了。”出拉尔说。

“吉普赛女人不是快生孩子就是刚生孩子,你可见过有谁不是这样子吗?”

“你。”

“别胡扯。”比拉尔说。

“每个人都有伤情的时候。我说这话的意思是,年纪给大家都带来一副丑相。不必细讲啦。不过,要是英国人一定要知道他巴不得辨别的那种气味,他必须大清早到屠宰场去。”

“我去。”罗伯特‘乔丹说。

“不过等她们路过的时候,我只想闻闻这种气味,不想跟她们亲嘴。我也和拉斐尔一样,怕这种芽须,”"吻一个吧,”比拉尔说。

“吻‘个吧,英国人,要知道,就得吻。然后鼻孔里带着这股气味,赶回城里,看到垃圾捅里有枯谢的花,就把鼻子深深地伸到桶里,它一口气,让鼻孔里已有的气味和桶里的气味混在一起““我这可差不离了。”罗伯特-乔丹说。

“什么花呢?”

“‮花菊‬。”

“讲下去。”罗伯特-乔丹说。

“我闻到了““然后。”比拉尔接着说“要紧的是要挑一个秋天下雨的曰子,或者至少荽有雾,或者甚至在初冬,你该在城里一股劲地走,颀着康乐大街走,等那些院里清扫出垃圾、往沟里倒便桶的时候,有什么气味你就阄什么。这种一夜风的气味和肥皂水、香烟股的香味混在一起,淡淡地飘进你的鼻孔,你得继续向植物园走去,在那儿,夜里,没法再在院里接客的姑娘们,靠在公园的铁门和铁栅栏上接客,就在人行道上接客。她们就是在树荫下靠在铁栏杆上让男人过瘾的,从一足最简单的要求,到一块钱干一次我们天生会干的好事,那是在一个还未淸除死花、重新栽上的花坛上于的,这样把泥土搞得比人行道软得多。你将会发现一只被扔掉的麻袋,上面带着土、枯花和那夜所干的好事的气味这麻袋上含有全部华,既有死土、枯蒌的花梗和麻烂的花朵的气味,也有人的死亡和诞生的气味。你把这只麻袋套在自己头上,在里面呼。”

“不要。”比拉尔说。

“你把这只麻袋套在自己头上[在里面呼。你深呼的时侯,很如先前的那些气味还没有散失,那么,你躭会闻到我们所说的死亡临头的气味了““好吧,”罗伯特,乔丹说“那你说卡希金在这里的时候,身上就有这种气味吗。”"得。”罗伯特‘乔丹认真地说。

“要是真有这种事,我把他杀掉倒是件好事啦。”

“说得妙。”吉普赛人说,其他人都笑了“好极啦,”普里米蒂伏赞许地说。

“这下子可把她难住啦。”

“不过比拉尔啊,”费尔南多说。

“堂罗伯托是个知书识理的人,你当然不能指望他干出这种肮脏勾当。”

“对。”比拉尔同意说。

“这种亊全叫人恶心到极点。”

“是铒。”比拉尔同意说。

“你并不指望他真的干出这些有失身份的事?”

“对,”比拉尔说。

“你去睡觉吧,好不好?”

“可是比拉尔一”费尔南多继续说。

“你住口好不好?”比拉尔突然恶狠狠地对他说。

“你别发傻了,我也不发傻了,不再跟这种本听不懂我的话的人说话了。”

“说句心里话,我是听不僅。”费尔南多开口说。

“别说心里话了,别想听懂了,”比拉尔说。

“外面还在下雪吗?”罗伯特-乔丹走到口,起门毯望望外面。外,夜空哺朗,天气寒冷,不下雪了。他目光穿过树干之间向雪地望去,再抬头透过树梢望望无云的夜空。他呼时觉得进肺部的空气冷得剌人。

“如果‘聋子’今晚去偷马,会留下很多脚迹,”他想,他放下门敌,返身进入烟雾弥渙的山

“天晴啦,”他说“暴风雪过去了。”

大家正在读