大东
如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
有饛簋飧,有捄棘匕。周道如砥,其直如矢。君子所履,小人所视。眷言顾之,潸焉出涕。
小东大东,杼柚其空。纠纠葛屦,可以履霜。佻佻公子,行彼周行。既往既来,使我心疚。
有冽氿泉,无浸获薪。契契寤叹,哀我惮人。薪是获薪,尚可载也。哀我惮人,亦可息也。
东人之子,职劳不来。西人之子,粲粲衣服。舟人之子,熊罴是裘。私人之子,百僚是试。
或以其酒,不以其浆。鞙鞙佩璲,不以其长。维天有汉,监亦有光。跂彼织女,终七襄。
虽则七襄,不成报章。睆彼牵牛,不以服箱。东有启明,西有长庚。有捄天毕,载施之行。
维南有箕,不可以簸扬。维北有斗,不可以挹酒浆。维南有箕,载翕其舌。维北有斗,西柄之揭。
注释(1)饛(蒙):食物器貌。簋(gtuǐ):古代一种圆口、圈足、有盖、有座的食器,青铜制或陶制,供统治阶级的人使用。飧(sūn):
食,晚饭。
(2)捄(qíu):曲而长貌。棘匕:酸枣木做的勺匙。
(3)周道:大路。砥:磨刀石,用以形容道路平坦。
(4)君子:统治阶级的人,与下句的“小人“相对。小人指被统治的民众。
(5)睠(juàn)言:同“睠然”眷恋回顾貌。
(6)潸(shān):泪貌。
(7)小东大东:西周时代以镐京为中心,统称东方各诸侯国为东国,以远近分,近者为小东,远者为大东。
(8)杼柚(zhùzhóu):杼,织机之梭;柚,同“轴”织机之大轴;合称指织布机。
(9)纠纠:结貌。葛屦:葛,葛草,茎皮可制葛布;屦,鞋。
(10)可:通“何”(用俞樾说)。
(11)佻(tiāo)佻:豫逸轻狂貌。
(12)周行(háng):同“周道”行,道路。
(13)氿(gtuǐ)泉:泉受阻溢而自旁侧
出的泉水,狭而长。
(14)获薪:砍下的薪柴。王宗石《经分类诠释》认为“获”为“檴”的假借,即榆木,如《诗经》诸篇中《凯风》、《东山》、《车辖》诸篇之棘薪、栗薪、樵薪。
(15)契契:忧结貌。寤叹:不寐而叹。
(16)惮:同“瘅”疲苦成病。
(17)职劳:从事劳役。来:“勑”的借字,勉。或为“赉”的借字,赏赐。均通。
(18)西人:周人。
(19)舟人:郑笺:“舟,当作周。”一说为舟楫之人,周人中之低者。
(20)熊罴是裘:用熊皮、马熊皮为料制的皮袍。一说,郑笺谓“裘当作求”这句意即狩猎求取熊罴。二说均通。
(21)私人:家奴。
(22)百僚:犹云百隶、百仆。
(23)浆:米浆。