第七章
如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
海量小说,在【貓貓看書】
伯蒂拉在薩耶勳爵的懷裏發抖。接着她以他幾乎聽不清的聲音喃喃低語:“我很…害怕…我躲…躲在牀底下…我一直在祈禱…希望你會來救…救我。”
“你知道我就在沙撈越嗎?”他問,他的聲音也發顫了。
“不…不知道…可是我想你,不管你在哪兒,我都要告訴你我多麼害…害怕。”
“我已經救了你,伯蒂拉,”他説“一切都過去了。現在你已經沒什麼可以害怕的了。”他到她的身體軟弱無力地倚靠着他,周身的緊張已經鬆弛下來,他抬頭望着灑在她頭髮上的月光,她抬眼看他。
“一切都好了,”他又説,他知道雖然此刻她的手仍牢牢地抓住他的外衣,但是她已不象剛才那樣害怕了。
他們身後響起了腳步聲,領兵的軍官説:“我正在找您,爵爺。”
“我找到了伯蒂拉小姐,”薩耶勳爵回答。
他的聲音裏有一種勝利的調子,似乎他登上了高山的頂峯或遊過了深深的河。
“我能和您講幾句話嗎,爵爺?”薩耶勳爵低頭瞧着伯蒂拉,見她的手還緊緊地抓住他不放,好像擔心會失去他。
“你在牀上坐一會兒,”他柔·聲説。
“我不會走到你看不見的地方去的,不用害怕。我帶來了士兵,達雅克人統統都逃跑了。”他知道伯蒂拉用了極大的自制力才一言不發,讓他把她扶到牀前,坐在牀沿上。
她坐下後,他才第一次注意到這間屋子的寒摻和簡陋,伯蒂拉無緣無故地要受這樣的苦使他到非常憤怒。
他向她微笑,使她安心,然後從屋裏走到廚房,把門敞着,這樣她就能看得見他,不會到被獨自撇下了。
軍官用很低的聲音説:“這裏找不到阿加莎·奧文斯頓小姐的蹤跡,爵爺,可是有一道血痕從這裏一直通向叢林,可能是她的血,也可能是被她打傷的一個達雅克人的血。”軍官停了一下,又以稍帶不安的口氣説:“我的人不想去搜索,他們要等天亮後再去。”薩耶勳爵對此十分理解。
他知道達雅克人是這方面的能手,他們躲藏起來,等到他們的犧牲品從身邊經過時,就用短劍一下子把他們的頭砍下來。
“我可以肯定,到早晨再去搜索是個聰明的辦法,”他説,看到軍官臉上出如釋重負的表情。
“這位年輕小姐怎麼辦,爵爺?”
“我們帶伯蒂拉·奧文斯頓小姐一起回王宮,”薩耶勳爵語氣堅決地説。
“有沒有辦法輛什麼車來?這段路對她來説還
遠呢。”
“我馬上派人去找一輛來,”軍官説。
“那太好了,”薩耶勳爵同意道“不過我寧願你和你的士兵守衞我們,直到我們真的能離開傳教所為止。”
“遵命,爵爺。”薩耶勳爵在廚房裏四處張望,看見桌上有一對長蠟燭。
軍官隨着他的目光也看見了,馬上把蠟燭點上。
月光非常明亮,不點蠟燭也能看清東西。但薩耶勳爵心想,點亮這對蠟燭多少能使伯蒂拉更加放心。
金的光芒驅散了陰影,使一切都變得似乎不很可伯了。
不知怎地,點亮蠟燭就使廚房顯得比伯蒂拉的卧室更加寒磣、原始和不舒適,就連炊具的質量也是低劣的。
薩耶勳爵沒説什麼,但是他的嘴繃緊了。
當軍官走去向他的人下命令時,他回到卧室坐在伯蒂拉的旁邊,用雙臂摟着她。
“我要帶你上王宮與王公和布洛克夫人呆在一起,”他説。
“他們會照顧你的,就象我應當做的那樣。”她抬頭以探詢的目光望着他,在她蒼白的臉上那雙眼睛顯得很大,然而他看到恐懼已經消失,她又一次把自己託付給他了。