7.你會得到你需要的東西3

如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式

瑞切爾·斯韋恩的腦袋向左一歪,把長長的雜黑髮甩到肩膀後面,在椅子上坐得筆直。

“這話聽着令人非常不快。”她朗聲説道,一雙滿含責備的大眼睛緊盯着伯恩。

“當然會讓人不快,”伯恩點頭表示贊成“而且它碰巧也是事實。這個煙灰缸裏有五個煙股,每一個上頭都有口紅。”伯恩在她對面坐下來,把煙灰缸擱到椅子旁邊的小桌上。

“他自殺時你在屋裏,就在他把槍進嘴裏、扣動扳機的時候。也許你以為他下不了手;也許你覺得這只是他又一次歇斯底里的威脅——不管怎樣,你沒有勸他停手,一個字都沒説。幹嗎要去阻止呢?對你和埃迪來説,這是個符合邏輯而又合乎情理的解決辦法。”

“荒謬!”

“知道嗎,斯韋恩夫人,直言不諱地講,這個詞兒可不是你該用的。你説這個詞兒蒙不了人,而‘令人非常不快’之類的話同樣不能讓人信服…這些表達方式都不是你的風格,瑞切爾。你在模仿別人——可能有一位年輕美髮師在火奴魯魯的時候,常聽到那幫有鈔票卻沒腦子的顧客説這些詞兒。”

“你竟敢…”

“得了,瑞切爾,這太可笑了。‘你竟敢’這種話連説都不要説,本就沒用。難道你打算用你那副鄉下口音發出皇家命令,讓人砍掉我的腦袋?”

“別這麼糾纏她!”站在斯韋恩夫人身旁的弗拉納喊道“雖然你手裏有槍,也用不着這麼幹!

她是個好女人,好得不得了,可這地方所有的廢物點心都把她當成賤貨。”

“怎麼會呢?她可是將軍的子,宅子裏的女主人,不是嗎?現在她也還是啊?”

“她給人利用——”

“我被人嘲笑,總是被人嘲笑,三角洲先生!”緊緊抓住椅子扶手的瑞切爾·斯韋恩喊道“他們要不是在地瞅着你直口水,就是在笑話你。你喜不喜歡被人當成一塊特別的四處分發?在酒足飯飽之後,像特製甜點一樣端給那些最特別的客人品嚐?”

“我覺得我一點也不會喜歡。我甚至會拒絕的。”

“我沒法拒絕!他着我這麼做!”

“誰也不能別人幹那種事。”

“三角洲先生,他們當然能,”將軍的子把身子往前一傾,那對豐滿的房直抵在罩衫薄薄的一層衣料上,長髮半遮着她漸衰老但仍不失柔美和的臉龐“想想一個來自西弗吉尼亞產煤盆地、小學都沒讀完的女孩。公司關掉了礦井,大家誰也沒吃——對不起,是誰也沒得吃。你只能帶上自己所有的本錢,遠走高飛,我就是這麼幹的。從阿勒奎帕aliquippa,美國賓夕法尼亞州西部城市。到夏威夷,我一路跟男人上牀,但到夏威夷之後我就學了門手藝。我就是在那裏認識大將軍的,還嫁給了他,可我從結婚頭一天起就沒抱什麼幻想。尤其是在他從越南迴來以後,你知道我的意思吧?”

“我好像不太明白,瑞切爾。”

“寶貝,你什麼也不用解釋!”弗拉納大吼。

“不,埃迪,我想解釋!這些爛事我實在忍不下去了,行不行?”

“你説話注意點!”

“三角洲先生,關鍵在於我啥也不知道。可是我會琢磨,你知道我的意思吧?”

“別説了,瑞切爾!”死去將軍的副官喊道。

“埃迪,滾一邊去!你自己也不是很聰明。這位三角洲先生也許就是我們的出路…我們可以回到島上去,對嗎?”

“完全正確,斯韋恩夫人。”

“你知道這兒是什麼地方嗎…?”

“住嘴!”弗拉納邊吼邊笨拙地向前挪動;他突然又停住了——伯恩的槍發出一聲震耳聾的巨響,炙熱的子彈鑽進了軍士兩腿之間的地板。

女人尖叫起來。等她叫完,伯恩接着問道:“這兒是什麼地方,斯韋恩夫人?”

“等一等。”軍士長又打斷了她,但他這次並沒有吼叫着表示反對;相反,他這是一種懇求,一個壯漢的懇求。他看了看將軍的子,然後又回過頭看着伯恩“伯恩,不管你是伯恩、三角洲還是什麼人,聽我説:瑞切爾説得對,你可能就是我們的出路——這裏已經沒有任何屬於我們的東西——所以,你能開出什麼價來?”

大家正在读