第二章
如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
塔米斯·福克斯頓正處於一種高度的緊張狀態中,直接的,不可避免地歸咎於一個事實:他的主子現在非常生氣。當他們把那個獸人嬰兒帶回來的時候,布萊克摩爾表現得就像在戰場上一樣:警惕,興奮,專注。
獸人們的威脅被證明與具減,以前常常令人們
到
動的、幾乎每天都發生的戰鬥越來越無聊了。擂臺賽正變得極為免費,它給了人們一個發洩被壓抑的能量的機會,也提供了一個賺錢的小小機會。
這個獸人將在人類的直接控制下被撫養長大,獸人的速度和力量,加上布萊克摩爾傳授的知識,它將在即將來臨的比賽中變得不可戰勝。
但是這個醜陋的小東西不肯進食,而且在過去的幾天內變得越來越蒼白虛弱。沒有人那樣說,但是每個人都知道。那隻野獸快死了。
這怒了布萊克摩爾。曾經,他抓住那個小怪物,試圖把切碎了的
進它的喉嚨。他差點成功地把這個他命名為薩爾的獸人憋死,當薩爾把他
進去的
吐了出來的時候,布萊克摩爾把這個獸人扔在了稻草堆上,咒罵著,大步地離開了暫時飼養獸人的馬廄。
現在,塔米斯用他極限的判斷力跟在主子身旁,比以往更小心地選擇語言。而且,更多的,他遇見布萊克摩爾中尉和一個瓶子——有時是空的,有時不是——在他身後飛翔著。
他的子克萊尼亞,一個在廚房工作的金髮,粉紅雙頰的女人,把一盤涼了的食物放在他面前的木桌上,並且當塔米斯坐下來吃的時候按摩著他緊繃的脖子。跟布萊克摩爾相比,這個健壯,大嗓門的廚子像一個真正的聖騎士。
“有什麼消息?”克萊尼亞充滿希望地問。她笨拙地挨著他在糙的木桌前坐下。她幾個星期前剛剛生了一個孩子,現在移動還有些遲緩。她和她的大女兒,泰拉莎,幾個小時前已經吃過了。雙親都沒有看見,那個和她的小弟弟一起在壁爐旁的小
上睡覺的女孩,在她爸爸進來的時候醒了。現在她坐了起來,帶著一頂蓋住黃
的捲髮的睡帽,看著,聽著大人的談話。
“是,都是壞消息。”塔米斯沉重地說,把一勺已經凝結了的土豆湯送進嘴裡。他咀嚼著,嚥了下去,繼續說。
“那個獸人快死了。不管布萊克摩爾喂他什麼都不吃。”克萊尼亞嘆了口氣,著手做她的修補工作。銀針閃著光穿梭著,正給泰拉莎縫一條新裙子。
“那再好不過了,”她輕輕地說。
“布萊克摩爾沒事做才把那種東西帶進敦霍爾德來。那些成年的整天尖叫已經夠煩人的了。我真是等不及那些拘留營地建成了,這樣他們就不再是敦霍爾德的問題了。”她有點發抖。
泰拉莎安靜地看著。她的眼睛很大。她聽見了關於一個獸人嬰兒的含糊嘀咕,但這是她第一次聽見父母談論這件事。她年幼的心靈開始思索。獸人很大很嚇人,有著尖利的牙齒,綠的皮膚,低沉的聲音。她只對它們有過很短暫的一瞥,但是聽過所有的故事。但是一個小嬰兒不會龐大嚇人。她看了眼弟弟小小的身影。就在她看的時候,法拉林動了起來,張開玫瑰花蕾般的小嘴,用刺耳的哭聲宣佈他餓了。
克萊尼亞輕巧地起身,放下手中的針線活,抱起他的兒子,袒出
部,給孩子餵
。
“泰拉莎!”她斥責道“你應該睡覺了。”
“我剛才睡著了,”泰拉莎說,起身跑向爸爸。
“我聽見爸爸進來了。”塔米斯疲倦地笑著,讓泰拉莎爬到自己的膝蓋上。
“法拉林吃飽了她才能去睡覺,”他對克萊尼亞說。
“讓我抱會她。我很少有時間好好看看她,她長得就象野草一樣快。”他輕輕地捏了捏女兒的臉,泰拉莎咯咯地笑著。
“如果那個獸人死了,我們這的所有人都會遭殃的。”他繼續說。
泰拉莎皺起了眉頭。答案顯而易見。
“爸爸,”她說“如果他是個小寶寶,你為什麼要喂他吃呢?”兩個大人都怔怔地看著她,有點暈眩。
“你是什麼意思,小傢伙?”塔米斯扯著嗓子問。
泰拉莎指著她正在吃的弟弟。
“小寶寶吃,就像法拉林一樣。如果那個獸寶寶的媽媽死了,他就沒有
吃了。”塔米斯繼續凝視著,隨後,笑容緩慢地出現在他疲憊的臉上。
“從一個孩子的口中,”他悄悄地說著,緊緊地抱著她的女兒,泰拉莎自我保護地動著。
“塔米斯…”克萊尼亞的聲音有點緊張。
“我親愛的,”他說。他一隻手抱著泰拉莎,另一隻手伸過桌子抓住子。
“泰麗是對的。儘管它們是野蠻的,獸人也像我們一樣給孩子餵。我們最好的假設就是那個獸人嬰兒只有幾個月大。它毫無疑問不吃
,它連牙齒都沒有呢。”他有些猶豫,但克萊尼亞的臉已經變得蒼白,好像她已經知道他要說什麼了。
“你的意思不會是…你不能讓我…”