第十七章
如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
“請你別再進去了,比爾。他們是些大蠢貨。”
“就是嘛,”邁克說。
“他們是些蠢貨。我早就知道他們的真面目。”
“他們不該說那種話來中傷邁克,”比爾說。
“你認識他們?”我問邁克。
“不認識。從沒見過他們。他們說認識我。”
“我忍不下去了,”比爾說。
“走吧。我們到‘蘇伊佐’去,”我說。
“他們是一夥埃德娜的朋友,是從比亞里茨來的,”比爾說。
“他們簡直就是一幫蠢貨,”埃德娜說。
“其中有一個名叫查利。布萊克曼,是從芝加哥來的,”比爾“我從來沒在芝加哥待過,”邁克說。埃德娜哈哈大笑起來,怎麼也止不住。
“帶我離開這兒吧,”她說“你們這些破產者。”
“怎麼吵起來的?”我問埃德娜。我們正在廣場上往“蘇伊佐”走去。比爾不見了。
“我不知道怎麼吵起來的,只看見有個人找察警把邁克從裡屋轟出來了。那邊有些人在戛納就認識邁克。邁克怎麼啦?”
“大概他欠他們錢了,”我說。
“這種事容易結仇。”在廣場上的售票亭前,排著兩行人等買票。他們有的坐在椅子上,有的蜷縮在地上,⾝上裹著毯子和報紙。他們在等售票口早上開售,好買鬥牛票。夜⾊晴朗起來,月亮出來了。有些排隊的人在打瞌睡。
到了蘇伊佐咖啡館,我們剛坐下叫了芬達多酒,科恩就來“萊特在哪兒?”他問。
“我不知道。”
“她方才跟你在一塊兒。”
“她很可能去覺睡了。”
“她沒有。”
“我不知道她在哪兒。”燈光下,只見他的臉⾊蠟⻩。他站起⾝來。
“告訴我她在哪兒。”
“你坐下,”我說。
“我不知道她在哪兒。”
“你他媽的能不知道!”
“你給我住嘴。”
“告訴我萊特在哪兒。”
“我什麼也不告訴你。”
“你知道她在哪兒。”