第十二章
如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
他們飯後離開“聾子”的營地,開始順著小路下山。
“聾子”一直把他們送到半山的崗哨那兒。
“祝你平安,”他說。
“今晚見。”
“祝你平安,同志,”羅伯特‘喬丹對他說,他們三人就走下山去“聾子”站著目送他們。瑪麗亞轉身向他揮揮手“聾子”以西班牙人的方式,用前臂突然向上一揮,彷彿輕蔑地扔掉一樣東西似的,本不象在行禮,一點兒也不正經。他吃飯時一直沒有解開他那件羊皮外套上的鈕釦,他十分注意禮貌,注意轉過頭來聽人說話,又用他那種蹩腳的西班牙語來回答,彬彬有禮地問羅伯特-喬丹關於共和國的情況;但是他顯然很想擺脫他們。他們向他告別的時侯,比拉爾對他說“怎麼樣,聖地亞哥“噢,沒什麼,太太,”
“聾子”說。
“沒問題。不過我正在考慮。”
“我也在考慮,”比拉爾說。他們如今穿過鬆樹林,順著山路輕鬆愉快地往下走去。他們剛才就是從這條陡削的山路上費力地走來的。比拉爾這時一句話也不說。羅伯特-喬丹和瑪麗亞也不開口,他們三人走得很快,穿過樹木叢生的山谷後,山路又變得陡了,朝上穿過一個樹林子,直通髙坡草地。
那是五月下旬一個炎熱的下午,走到最後一段陡峭的山路的中途,那女人停下來了。羅伯特-喬丹停步回頭一看,只見她前額上滲著一顆顆汗珠。他發現她棕揭的臉上失去了血
,皮膚灰黃,眼睛下面有黑圈。
“咱們歐一會幾吧。”他說。
“咱們走得太快了。”
“不,”她說。
“繼續走吧。”
“歇一會兒吧,比拉爾,瑪麗亞說。
“你的臉不好。
““別說了,”婦人說。
“不用你嘴。
“她拔腳順著山路向上爬,但是到了頂端,她大口著氣,臉上全是汗,真是一副病容。
“坐下吧,比拉爾,”瑪麗亞說。
“求求你,求求你坐下吧。”
“好吧,”比拉爾說,於是他們三人坐在一棵松樹下,眺望著高坡草地對面那些轟立在層層山巒之上的高峰,那時剛到下午,峰頂積雷在陽光下閃爍著光芒。
“雪這東西真討厭,可看起來多美呀。”比拉爾說。
“雪呀,寘叫人看不透。”她轉身對瑪麗亞。
“我剛才對你很魯,對不起,漂亮的姑娘,我不知道今天是怎麼搞的我脾氣很不好。
““你生氣時講的話我從來不在意,”瑪麗亞對她說。
“再說,你常常生氣。”
“不,比生氣更糟,”比拉爾說,眺望著對面的山峰。
“你身體不舒服。”瑪麗亞說。
“也不是這麼回事。”婦人說“過來,漂亮的姑娘,把腦袋擱在我腿上。”瑪麗亞挨近她,伸出雙臂,迭起來,象人們不用枕頭睡覺那樣,就用雙臂枕著腦袋躺下來。她把臉轉過來,仰望著比拉爾,對她微笑,那個大個子女人可仍然凝望著草地對面的群山。她並不低頭來看姑娘,只撫摸著姑娘的頭,用一個
大的手指從姑娘的前額上摸過去,然後沿著耳朵邊向下一直摸到她脖子上的頭髮
“過一會兒,她就是你的了,英國人“她說。羅伯特,喬丹正坐在她背後。
“別這麼說,”瑪麗亞說,“是呀,他可以佔有你。”比拉爾說,對他們倆誰都不看。