第十七章
如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
【收藏貓貓看書,防止丢失阅读进度】
“說下去。把話說完。”
“既然把巴羅關起來行不通,”費爾南多開始說“而通過任何形式的談判把他拋給敵人的倣法叉使人太反
一一”
“快說啊,”比拉爾說。
“看在天主面上快說啊。”"我認為。”費爾南多不慌不忙地說下去“為了保證計劃中的行動取得最大成功,最好也許是結果他。”比拉爾望望這個矮小的漢子,搖搖頭,咬著嘴,一聲不吭。
"我的意見就是這樣,”費爾南多說。
“我相信,我們把他看成是對共和國的危害,是有據的一”
“聖母瑪麗亞啊,”比拉爾說。
“即使在這裡,人也會打官腔。
““這是既據他自己的言論又
據他最近的作為來看的,”費爾南多接著說。
“儘管他在革命初期並且直到不久以前所做的事是值得我們謝的一一”比拉爾已走到爐火邊。這時她來到桌子旁。
“費爾南多,”比拉爾平靜地說,遞給他一個碗。
“請你規規矩矩地吃了這碗燉,把你的嘴
滿了,別再開口啦。我們瞭解你的意見了。”
“可是,那麼怎樣一”普里米蒂伏問到這裡就不說下去了。
“我準備好了,”羅伯特-喬丹說。
“既然大家決定該這麼幹,這件事我能出把力。”他想。”我怎麼啦?聽了費爾南多說話,我的調子也跟他一樣啦。這種語言一定有傳染。法語是外
語言。西班牙語是官僚語言。
“別,”瑪麗亞說。
“別。”
“這不關你的事,”比拉爾對姑娘說。
“把嘴閉上。”
“今晚我就動手。”羅伯特-喬丹說,他看到比拉爾對他看了一眼,手指放在嘴鼷上。她正望著口。
系在口的毯予給
起了,巴
羅探進頭來,他
齒朝大家笑笑,搛開毯子擠身進來,然後回身繫上掛毪。他轉身站在那裡,脫掉披風,抖去上面的雪。
“你們在談我吧?”他對大家說。
“我把你們的話打斷啦?”沒;他的話他把披風掛在壁的木釘上,向桌子走去。
“怎麼樣?”他問,拿起桌上他那隻空杯子在酒缸裡舀酒酒沒了。”他對瑪麗亞說。
“到酒袋裡去倒些來。”瑪麗亞拿起酒缸,朝酒袋走去。這隻倒掛在壁上的外面塗了柏油的皮酒袋積滿了灰塵,脹得滾圓。她把“條腿上的旋
擰幵一點,讓酒從旋
四周噴
在酒缸裡。巴
羅望著她跪著端起了酒缸,望著那淡紅
的酒很快地注進缸裡。酒越來越滿,在缸裡打著旋。
“小心別灑了,”他對她說。
“袋裡的酒只剩一半了。”沒人說話。
“我今天從皮酒袋的肚臍那兒喝到了口①,”巴
羅說“一天的成績。你們大夥兒怎麼啦?舌頭丟啦?”
…
大家一句話也沒有。