第四十一章

如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式

“什麼急件?”馬蒂問。他明知道說這話是十分懇蠢的,但是他不能一下子就承認自己犯了錯誤,這樣說無非是為了推遲丟臉的時刻。

“就是你口袋裡那份年青的喬丹給戈爾茲的急件,”卡可夫說,聲音從壞牙齒縫中發出。

安德烈‘馬蒂把手伸進口袋,掏出急件放在桌上。他直勾勾地望著卡可夫的眼睛,好吧。他鐠了,這件事現在使他無可奈何,但是他不願受到羞辱。

“還有那張通行證,”卡可夫低聲說。

馬蒂把通行證放在急件旁邊。

“班長同志,”卡可夫用西班牙話叫道,班長開門進來。他馬上望著安德烈馬蒂,馬蒂呢,象頭被獵狗圍困住的老野豬般也對他望著。他臉上沒有害怕,也沒有屈辱。他只到憤怒,不過暫時陷入困境而巳。他知道,這些狗決不能制眼他。

“把這個給警衛室裡的兩位同志,指引他們到戈爾茲將軍的司令部去,”卡可夫說。

“已經耽擱得太久啦。”班長走出去,馬蒂目送著他,然後望著卡坷夫。

“馬蒂同志,”卡可夫說“我倒要看看你到底是怎樣的碰不得。”馬蒂眼瞪瞪地望著他,一言不發。

“也別打算找那班長的麻煩,”卡可夫接著說。

“這和班長不相干。我在警衛室裡見到了那兩個人,他們對我說了這是撒謊。

“我希望所有的人都來找我談。”(這是真的,雖然那時先開口的是班長。〉然而卡可夫相信平易近人對他有好處,好心干預別人的事能給人富有人情味的印象。這是一件他決不嘲諷的事情。

“你知道,我在蘇聯,阿拜藝有個城裡發生了不公正的行為的時候,人們向《真理報》給我寫信。你知道這個嗎?他們說‘卡可夫將幫助我們’。

安德烈‘馬蒂望著他,臉上只有憤怒和厭惡的表情。他這時心裡只有一個想法,那就是卡可夫在跟他作對。好吧,卡可夫,鏈你權力多大,咱們走著瞧吧。

“這是另一回事。”卡可夫說“伹原則是同樣的我倒要宥看你到底是怎樣的碰不得,馬蒂同志。我很想知道,那家拖拉機。

“的。

“名是否不可能更改。”安德烈馬蒂把目光從他身上移開,回過頭來看地圖。

“那年青的喬丹寫了些什麼?”卡可夫問他。

“我沒看急件。”安德烈、馬蒂說。

“現在別打擾我了,卡可夫同志?

“好。”卡可夫說“不打擾你的軍事工作了。”他走出房間,朝蓍衛室走去。安德烈斯和戈麥斯巳經走了“他在門口站了一會兒,望藿髙處的公路那邊,望著這時顯現在灰晨曦中的山頂。他想我們必須趕到山上去。現在時間快到了。安德烈斯和戈麥斯乘了靡託車又駛上了公路,天在亮了。安德烈斯這時又抓住了他面前的座位後部,摩托車在籠單在山略頂上的灰薄霧中彎彎曲曲地駛上山去,他到他所乘的摩托車在加快速度,接著車於悝下來,停了,他們在一段渙長的下坡路上眺下車來,站在車旁,左邊樹林裡有些蓋著松枝的坦克。這—帶樹林裡到處是部隊。安德烈斯看到有的扛著抬杆很長的擔架。公路右邊幾棵樹底下停著三輛參謀部的汽車,車身兩邊覆著樹枝,車頂上蓋著松枝。

戈麥斯把摩托車推向其中的一輛。他把車靠在一棵松樹上,跟背靠著樹幹、坐在汽車旁的司機說話。

“我把你帶到他那兒去,”司機說。

“把寒託車隱蔽起來,用這些樹枝蓋住。”他指指一堆砍下的樹枝。

陽光正開始進高大的松樹林,戈麥斯和安舞烈斯跟著這個名叫維森特的司機過公路,在松林中登上山坡向一個地下掩蔽部的入口處走去,掩蔽部頂上的電話線佈滿了這樹木叢生的山坡。司機到裡面去了,他們倆站在外面。安德烈斯很欽傢這掩蔽部修築得很巧妙,它在山坡上只出一個口,四周沒有亂糟糟的泥土,但是他在這入口處能看出,這掩蔽部又髙又深,人在裡面能行動自如,在那結實的木頂下走動不需要低著頭,司機維森特出來了。

“他在山上,他們正在部署進攻,”他說。

“我把急件給他的參謀長了。他簽了字。給。”他把簽收過的信封給戈麥斯。戈麥斯把它給安德烈斯,他看了一眼,就把它放在襯衣裡面。

“簽字的人叫什麼?”他問。

“杜瓦爾。”維森特說。

“行,”安德烈斯說申“急件的收件人有三個,他是其中的一個。”

“我們要等回信嗎?”戈麥斯問安德烈斯。

“最好如此。不過,炸橋之後,我到哪兒去找英國人他們一夥,連天主也不知道。”

“跟我一起等吧,”維森特說“等將軍回來。我給你們拿咖啡來。你們一定餓了。

““這些坦克哂,”戈麥斯對他說。

他們走過那些由樹枝遮蓋的、塗成泥土的坦克旁,每一輛都在松針地上留下了兩行深深的車轍,顯示出這些坦克是從公路上什麼地方拐彎倒車過來的。車上的四十五毫米口徑的炮筒在樹枝下打橫地截了出來,身穿皮外套、頭戴有楞頭盔的駕駛員和炮手們背靠樹幹坐著,或躺在地上睡覺。

“這是後備軍,”維森特說“這些部隊也是後備軍鄉那些打頭陣的在上面。”

“人可不少啊,”安德烈斯說。

“是呀,”維森特說。

“整整有一個師。”掩蔽部裡,杜瓦爾左手拿著展開了的羅伯特-喬丹的急件,望望同一隻手上的手錶,第四次讀這份急件,每次都覺得胳肢窩裡滲出汗水,從兩脅朝下淌,他對著電話筒說。”給我接哥維亞陣地。他走了嗎?給我接阿維拉陣地。①”他不停地打電話。一點用處也沒有。他跟那兩個旅部都通了話。戈爾茲到山上視察了進攻部署,到一個觀察哨去了。他給觀察哨打電話,可他不在那兒。

“給我接第一機隊,”杜瓦爾說,突然決定負起全部責任。他要負起責任來停止這次進攻。還是停止的好。敵人已經做好了準備,你還想打發他們去來次突襲,這怎麼行呢?你辦不到。這簡直是謀殺。你辦不到。你千萬不能這樣做。無論如何不能。他們可以槍斃他。他可要直接打電話給飛機場,取消轟炸。可是,如果這不過是一次牽制攻勢呢?如果我們的使命不過是拖住所有這些軍事力量呢?如果這次攻勢就是出於這樣的動機呢?要你執行的時候,他們是決不會告訴你這是牽制攻勢的。

“別接第一機隊了。”他對接線員說。

“給我接第六十九旅觀察哨。”他還在那裡打電話,聽到了第一陣飛機聲。而剛好在這時,他接通了觀察哨。

“是的,”戈爾茲冷靜地說。

他正背靠在沙袋上坐著,兩腳抵在一塊石頭上,下嘴上叼著一支菸,他一邊接電話,一邊惻著頭仰望。他打量著那越來越大的三三編隊的楔形機群,在天空中銀光閃閃,狂叫怒吼,從遠處陽光初照的山脊上空飛過來。他望著飛來的飛機,在陽光中明亮而美麗。他看到飛來時陽光照在螺旋槳上形成的兩個光輪。

①這是指兩個不同的出擊點,以瓜達拉馬山脈後的兩大敵佔省會哥維置和阿維拉為目樣。

“是的,”他對著話簡說,說的是法語,因為打電話來的是杜瓦爾。

“我們完了。對。跟以往一樣。對。太遺憾了。對。情報到得太遲了,真不象話。”他望著飛來的飛機,眼神非常自豪。他現在看清了機翼上的紅標誌,他看著它們不停地堂堂皇皇地隆隆地向前飛。按照計劃是可以成功的。這是我們的飛機。它們裝了箱,由船隻從黑海穿過馬爾馬拉海,穿過達達尼爾海峽,穿過地中海,運到這兒,小心翼翼地在阿利坎特①卸下,確地裝配,經過試飛,證明能完美;它們編成緊湊而清楚的“隊,正在可愛的有規律的震盪聲中,高髙地銀光閃閃地在晨織中飛來轟炸對面的山脊,炸得它山崩地裂,讓我們能夠通過去。

戈爾茲知道,一旦飛機在上空飛過去了,炸彈就會象擁騰的海豚那樣從空中落下來。接著,山脊會轟隆隆地迸裂,消失在一大片爆炸的煙霧中。接著坦克會在鏗鏘聲中爬上那兩個山坡,跟上去的是他的兩個旅。如果是出人不意的奇襲,他們可以在坦克的幫助下繼續不斷向前推進,停下來肅清殘敵,靠坦克的往返行駛,開火掩護,大幹一場,機智地大幹一場,同時把別的進攻部隊帶上來,順利地繼續不斷地向前推進,越過山脊朝下衝。要是沒有人變節通敵,要是大家盡到自己的本分,情況應該是這樣,阿利坎特為西班牙東南郎濱地中海一良港,在瓦倫西亞南申山脊一起是兩個,有坦克車打頭陣,有他的兩個良好的旅準備從樹林裡出發,這時飛來了飛機。他必須做的每件事都巳按照計劃做了“但是,當他了望著差不多飛到了他頭頂上的飛機時,他覺得難受得反胃,因為他從電話中傳來的喬丹的急件中得悉,那兩個山脊上空無一人;他們後撤在下面狹窄的壕溝裡躲避彈片,或者躲藏在樹林裡,等轟炸機一飛過,他們將帶著機關槍、自動步槍和喬丹提到的從公路上運來的反坦克炮回到山脊上,於是結果又將是一團糟。但這時飛機按照計劃震耳聾地飛來了,戈爾茲抬頭瞭望著,對著電話筒說“不。沒有辦法了。毫無辦法。不能考慮了只有這樣了。”戈爾茲用他那嚴峻而自奈的目光注視著飛機,他知道原來應該發生什麼佾況而現在將發生什麼情況。他為原來應該發生的情況到自豪,他相信那原來是能夠發生的,即使實際上沒法兌現,他說“好。我們盡力而為吧。”接著掛斷了電話。

但杜瓦爾沒聽到他的話。他拿了話筒坐在桌邊,聽到的只是飛機的隆隆聲,這時他想聽這些轟炸機飛來的勢頭,也許這―次能把他們全都炸光,也許我們能突破,也許他將得到他所荽的後備軍,也許這次機會來了,也許這次能成功。幹下去吧。來吧幹下去吧。隆隆聲大得使他聽不到自己正在想的話了。

大家正在读