第七章
如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
“我一定是被住了,”他平静地说。
“因为我竟然像傻瓜似地认为,你是我所见过最漂亮的女孩。除了你的发型,”他厌恶地瞥向那些发结、羽和珍珠。
“可怕极了。”她皱起眉头。
“你口而出的
漫话语,让我无法呼
。”他拿起她的手,亲吻她的手腕。
“我是你的奴隶(意语)。”他喃喃低语。觉到她的脉搏猛跳,他把刚才的话翻译给她听。
“亲的(意语)。”她将手
回,用力
咽一下。
“我想你最好只说英语。”
“但意大利语是那么动听,”他说。
“我从第一眼见到你就想要你(意语)。”
“你从那时起就折磨着我(意语)。”他继续用她听不懂的语言诉说着他的想法和觉。看到她的目光柔和下来,听到她的呼
加快,他迅速
掉自己的手套。
“噢,不要。”她不过气似地说。
他靠向她,继续说着那仿佛要将她催眠的语言。
“你不应该使用男的诡计。”她窒息似地说,碰触他的衣袖。
“我做了什么那么不可原谅的事?”
“你使我渴望你(意语),”他说。
“你使我忧伤寂寞,你使我渴望那些我曾发誓绝不需要、也绝不寻觅的东西(意语)。”她一定听出了潜藏在那些渴望话语下的愤怒与沮丧,但她没有退缩或尝试逃跑。当他用双臂环住她时,她只是屏住呼,然后叹口气。他的
在那声叹息中碰触到她的。
~~~洁丝听出他声音里的,不需要占卜的能力也知道那是凶兆。她叫自己逃跑已经一百遍了,丹恩会让她走。他的自尊心不会容许他强迫她,或在她逃跑时追逐她。
但她就是做不到。
她不知道他需要什么,就算知道,她也不确定自己能够给他。但她确实觉到他的需要非常迫切,不管常识和理智如何劝阻,她就是无法弃他于不顾。
因此她放任了自己。这是第一次见到他时,她就想做的。他在咖啡店解开她的手套时,她也想这样做。他在暴风雨中吻她时,她更是想到受不了。
他高大、黝黑而美好,闻起来是烟草、葡萄酒、古龙水和男人的味道。她这辈子从未如此渴望听到他令人颤抖的低沉嗓音,渴望他强壮的臂膀拥抱她,渴望他恶的嘴
占有她。
她忍不住回应他热烈又温柔的吻,忍不住哀摸被他的身体温暖的衣料,直到来到他心跳又强又快的膛。
她的抚触使他颤抖。他把她抱得更紧,从她的嘴炽热地吻到她的颈间。她觉到他的亢奋抵着她的小肮,
觉到那种接触在她的私处造成的悸动热
。她听到理智警告她,事情发展得太快,敦促她趁尚有能力时
身撤退,但她做不到。
她任凭他摆布,落在她半酥
上的吻使她融化。
她原以为她了解望:一种
引力,一种把男女拉在一起的强大磁力。她原以为她了解情
:一种饥渴,一种渴求,一种使人
夜思慕、寝食不安、原始疯狂的
体
引力。
现在她才发现,她本不懂。
望是黑暗高温的漩涡,东拉西扯地把她迅速往下拖,使她失去理智、意志和羞
。
她觉到他急躁地拉扯她的上衣系带,
觉到系带松开,但那只有使她更急于向他的需要屈服。他颤抖的手指滑过她
出的肌肤,温柔的抚触使她也不
颤抖。
“吻我(意语)。”他嗄声说。
“吻我,洁丝,再一次。仿佛你是真心的。”她举起手,手指伸进他浓密的卷发里,把他的头拉下来。她不顾羞地亲吻他,急切地回应他舌头的大胆需索。她的身体热烈地回应他的
抚,
起酥
抵住他温暖的大手。