第一章

如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式

“你要多少,我就能召集多少,”老头儿说。

“这一带山里现在就有不少人。”

“多少?”

“一百多个。不过他们三三五五分散开了。你需要多少人?”

“等我们勘察了桥以后再跟你说。”

“你想现在就去勘察桥吗?”

“不。现在我想去找个地方把炸药藏起来,要用的时候再去取。我希望把它藏在最安全的地方,假如可能的话,离桥不能超过半个小时的路程。”

“那简单,”老头儿说。

“从我们现在要去的地方到桥头全都是下坡路。不过,我们现在要去那儿倒得很认真地爬一会山哪。你饿吗?”

“饿,”年轻人说。

“不过,我们过后再吃吧。你叫什么名字?我忘了。”他竟把名字都忘了,这对他来说是个不祥之兆。

“安尔莫,”老头儿说。

“我叫安尔莫,老家在阿维拉省的巴尔科城。我来帮你拿那只背包。”这年轻人是个瘦高个儿,张着闪亮的金发和一张经风霜晒的脸,他穿着一件晒得褪了的法兰绒衬衫,一条农民的子和一双绳底鞋。他弯下去,一条胳膊伸进背包皮带圈里,把那沉重的背包甩上肩头。他把另一条胳膊伸进另一条皮带圈里,使背包的重量全在背上。他衬衫上原先被背包住的地方还是汗的。

“我把它背上啦,”他说。

“我们怎么走?”

“咱俩爬山。”安尔莫说。

他们被背包得弯下了,在山坡上的松树林里一步步向上爬,身上淌着汗。年轻人发现林中并没有路径,但是他们继续向上攀登,绕到了前山,这时跨过了一条小溪,老头儿踩着溪边石块稳健地向前走去。这时,山路更陡峭,爬山更艰难了,到后来,溪水似乎是从他们头顶上一个平滑的花岗石悬崖边上直泻下来,于是老头儿在悬崖下停了步,等着年轻人赶上来。

“你行吗?”

“行,”年轻人说。他大汗淋漓,因为爬了陡峭的山路,大腿的肌搐起来。

“在这里等我。我先去通知他们。你带了这玩意总不希望人家朝你开吧。”

“当然不希望,”年轻人说。

“路远吗?”

“很近。怎么称呼你?”

“罗伯托(这是本书主人公罗伯托乔丹的名字的西班牙语读法的音译。),”年轻人回答。他卸下背包,轻轻地放在溪边两块大圆石之间。

“那么就在这儿等着,罗伯托,我回来接你。”

“好,”年轻人说。

“难道你打算以后走这条路到下面桥头吗?”

“不。我们到桥头去得走另一条路。那条路近一些,比较容易走。”

“我不想把这东西藏得离桥太远。”

“你瞧着办吧。要是你不意,我们另找地方。”

大家正在读