古诗十九首

如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式

行行重行行【原文】行行重行行,与君生别离①。

相去万余里,各在天一涯②。

道路阻且长③,会面安可知④?

胡马依北风,越鸟巢南枝⑤。

相去已远,衣带已缓⑥。

浮云蔽白⑦,游子不顾反。

思君令人老⑧,岁月忽已晚⑨。

弃捐勿复道⑩,努力加餐饭。

【注释】①生别离:古代免费的成语,犹言“永别离”所谓“生别离”并非指人生一般的别离,而是有别后难以再聚的含义,所以下面说“会面安可知”生,硬的意思。②涯:边的意思。③阻:指道路上的障碍。长:指道路间的距离很远。④知:一作“期”义同。⑤“胡马”两句:这两句用比喻来代替抒情“胡马”、“越鸟”尚且如此,难道“游子”就不思念故乡吗?依,一作“嘶”依恋的意思。

“胡马”产于北地“越鸟”来自南方。⑥“相去”两句:上句谓别离之久,下句言思念之深。久别思深,人一天天地瘦下去,衣带自然也就一天天地到松弛了。远,指时间而言。益,一天又一天,渐渐的意思。⑦浮云蔽白:我国古代封建社会里,君臣之间的关系和夫妇之间的关系在观念上是统一的。

“浮云”是设想丈夫另有新,象征彼此间情的障碍。⑧思君令人老:这句是承前“衣带已缓”而说的。老,并不是说年龄的老大,而是指心情的忧伤、形体的消瘦、仪容的憔悴。⑨岁月:指眼前的时间。忽已晚:言转之速,当做“年关将近”理解更合适些。⑩弃捐勿复道:这句意思是:不管自己如何申诉相思之苦,所思念的人不会因此而归来,那么说来说去有什么必要呢?

“弃”和“捐”同义,犹言丢下。勿复道,不必再说。加餐饭:是当时习用的一种最亲切的安别人的成语。

【译文】你走啊走啊老是不停地走,就这样活生生分开了你我。

从此你我之间相距千万里,我在天这头你就在天那头。

路途那样艰险又那样遥远,要见面可知道是什么时候?

北马南来仍然依恋着北风,南鸟北飞筑巢还在南枝头。

彼此分离的时间越长越久,衣服越发宽大人越发消瘦。

游云遮住了太,他乡的游子不想回还。

只因为想你使我都变老了,又是一年很快地到了年关。

还有许多心里话都不说了,只愿你多保重切莫受饥寒。

【赏析】这是一首在东汉末年动岁月中的相思离之歌。尽管在传过程中失去了作者的名字,但“情真、景真、事真、意真”(陈绎《诗谱》),读之使人悲无端,反复低回,为女主人公真挚痛苦的情呼唤所动。

诗中淳朴清新的民歌风格,内在节奏上重叠反复的形式,同一相思别离用或显,或寓,或直,或曲,或托物比兴的方法层层深入“若秀才对朋友说家常话”式单纯优美的语言,正是这首诗具有永恒艺术魅力的所在。而首叙初别之情——次叙路远会难——再叙相思之苦——末以宽期待作结,离合奇正,现转换变化之妙。不迫不、句意平远的艺术风格,表现出东方女热恋相思的心理特点。

青青河畔草【原文】青青河畔草,郁郁园中柳。

盈①盈楼上女,皎皎当窗牖②。

娥娥红粉妆③,纤纤出素手④。

昔为倡家女⑤,今为子妇⑥。

子行不归,空难独守。

【注释】①盈:同“赢”《广雅·释诂》曰:“赢赢,容也。”就是仪态万方的意思。②牖:窗的一种,用木条横直制成,又名“窗”

“窗”和“牖”本义有区别:在屋上的叫做“窗”在墙上的叫做“牖”③娥娥:形容容貌的美好。红粉妆:指丽的妆饰。红粉,原为妇女化妆品的一种。④纤纤:细也,手的形状。素:白也,手的肤。⑤倡家女:犹言“歌伎”倡,凡是以歌唱为业的艺人就叫做“倡”倡家,即后世所谓“乐籍”⑥子:指长期漫游四方不归乡土的人,与“游子”义近而有别。

【译文】河边青青的草地,园里茂盛的柳树。

大家正在读