第十九章
如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
她走了。
載着瓊安的馬車已離開一個小時,契爾依然坐在俯瞰孀宅邸的小山丘上,心痛得無法面對任何人。
即使是落在法國人的手中,慘遭折磨,都還比不上此時此刻的剮心瀝血,他曾經告訴她,沒有她的人生毫無意義,但直到她真正離開了,他才明白到有多麼無意義…以及殘酷。
從今以後,他必須忍受每分每秒、每每年對她的思念,直至死去的那一天,才能夠獲得解
。
噢,他多想喚她為,夜裏和她同牀共枕,清晨和她一起醒來,和她爭辯、歡笑,分享生命的甘苦喜樂。他想要看着她懷着他的孩子,一起撫養他長大成人。
但那些美夢和希望全都隨着她離去了。即使他曾懷着一絲小小的希冀,希望她能懷着他的孩子,那份希望也破滅了。
謝天他還擁有邁斯,他最珍貴的寶貝。如果沒有他,他猜測自己或許會發瘋。為了邁斯,他會當個好父親。他和邁斯會永遠懷抱着和瓊安在一起的美好回憶。那是誰也無法奪走的…即使是莉蓮。
他召來“維卡”慢慢寡歡地騎回衞克菲。就在怏抵達門口時,他瞧見雷恩也騎着馬朝莊園飛馳而至。契爾的心一揚,期望是雷恩由倫敦帶來了好消息。
他和雷恩同時煞住馬匹。
“瓊安呢?”雷恩着氣道。
“她不在孀宅邸…她離開了?”
“是的,她走了…一個小時前。”他疲憊地道。
“我無法相信!為什麼她突然離開?今早母親告訴我她收到瓊安的信,謝謝她的照顧…我馬上就趕來了。”
“瓊安的離開對我同樣突然,她一直到昨天下午才告訴我。進來吧,”契爾頓了一下。
“告訴我,你由倫敦帶來了好消息嗎?”雷恩沮喪地搖搖頭,安撫着他騎來的馬。
“嘉斯”的前任主人是個女,經常不由分説地鞭打馬匹,令牠至今仍極為
,容易受驚。雷恩希望假以時
,能用愛心馴服牠。
他和契爾一起走進屋內。
“很抱歉,契爾。我真希望我能帶來有用的消息,但我的手下仍沒有查到任何線索。”
“那也是可以理解的。莉蓮拒絕提供任何人名或地名,推説她忘了,你的人又要從何找起?你相信嗎?她由一部爛小説裏照抄了所有失憶的情節,我涸葡定她説的是謊話,卻無法問出真相。”
“的確,這其中有鬼。為什麼客棧失火時,她的女僕會戴着她的婚戒和珠寶?這一點也不合情理,”雷恩道。契爾委託他調查時,已告訴他一切經過。
“對了,現在真相大白了…原本被誤認為莉蓮、埋在小教堂內的屍體呢?”
“我已經安排將摩莉遷葬到小教堂後的墓園…她是個孤兒,沒有親人。我也讓神父為她舉行了合適的儀式,當然,我沒有告訴神父真相。可憐的女孩。”他們來到圖書室,契爾倒酒給兩人。
“我會再催促手下去查,契爾,”雷恩道。
“一定有些漏的…莉蓮不可能將她的行蹤掩飾得天衣無縫。”圖書室響起了敲門聲。安克利託着名片盤進來。
“爵爺,有位布柏爾男爵求見。”
“布柏爾男爵…我不認識,回絕他吧。我現在沒有接見訪客的心情。”契爾疲憊地道。
“但他表示遠道由法國而來,説有重要的事要見你…他堅持在見到你之前,絕不離開,爵爺。”
“是嗎?”契爾沉了一晌。
“法國”兩個字觸動了他的好奇心。
“好吧,那就請他進來。”不久後,一名穿著體面,但神情極為緊張的年輕男士被請進圖書室。