藍寶石案
如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
聖誕節後的第二個早晨,我懷著祝賀佳節的心情,前往探望我的朋友歇洛克-福爾摩斯。他身穿一件紫紅睡衣懶散地斜靠在一張長沙發上,右手邊放著一個菸斗架,眼前還有一堆折皺了的晨報,顯然是剛剛翻閱過的。沙發旁是一把木椅,椅子靠背上掛著一頂骯髒的破爛不堪的硬胎氈帽。帽子簡直糟得不能再戴了,有好幾處都裂了縫。椅墊上放著一個放大鏡和一把鑷子,這說明那頂帽子之所以用這樣的方式掛著,目的是為了便於檢查。
“你正忙著呢,”我說“也許我打攪你了。”
“沒有的話,我很高興有一位朋友來和我一ae?討論我研究所得的結果。這完全是一件毫無價值的東西。"說著,他豎ae?大拇指指了一下那頂帽子“不過,同它有關聯的幾個問題卻不是索然無味的,甚至還能給我們一些教益。”*我坐在他那張扶手椅上,就著木柴劈啪作響的爐火暖暖自己的雙手,因為嚴寒已經降臨,窗戶上的玻璃都結了晶瑩的冰凌。"我猜想,"我說道“儘管這頂帽子很不雅觀,但它卻和某樁命攸關的事故有所牽連,就是這條線索能引導你解開某個疑團,並且指導你去懲罰某種犯罪行為。”
“不,不,並非犯罪行為,"歇洛克-福爾摩斯笑著說“這只不過是許多離奇的小事中的一件罷了。在一塊僅有幾平方英里的彈丸之地,擁擠不堪地住著四百萬人口,這類小事是少不了的。在如此稠密的人群爾虞我詐的爭逐中,各種錯綜複雜的事件都是可能發生的;有些疑難問題看ae?來很驚人和稀奇古怪,但並非就是犯罪行為。我們對於諸如此類的事件是早有經驗的了。”
“是的,甚至到了這樣的程度,”我說“那就是我記錄上最近增添的六個案件中,倒有三個完全與法律上的犯罪行為無關。”
“確切地說,你指的是我找回艾琳-艾德勒相片的嘗試,瑪麗-薩瑟蘭小姐奇案和歪男人這幾個案件吧。我不懷疑這件小事也屬於法律上無罪的範疇。你認識看門人彼得森嗎?”
“認識。”
“這就是他的戰利品。”
“這是他的帽子?”
“不,不是。是他揀來的。帽主是誰尚未知曉。但請不要因為它只不過是一頂破氈帽而等閒視之,而應當把它當作一個需要智力才能解決的疑難問題來看待。首先說說這頂帽子的來歷。它是連同一隻大肥鵝一ae?在聖誕節早晨送到這裡來的。我相信,此鵝現時正在彼得森的爐前燒烤。事情是這樣的:聖誕節破曉大約四點鐘的時候,彼得森,正如你所知道的,為人淳樸誠實,在某處參加了一個小小的歡宴之後正在歸家途中,他是取道托特納姆法院路走回家去的。在煤氣燈下,他看見一個身材頗高的人在他前面走著,步伐有些蹣跚,肩上揹著一隻白鵝。當彼得森途經古治街拐角時,這個陌生人忽然和幾個氓發生了一場爭吵。一個
氓把他的帽子打落在地,為此他掄ae?
子進行自衛,他高舉
子四處揮舞,一下子把身後商店的玻璃櫥窗打得粉碎。彼得森正想
身而出,助這個陌生人一臂之力以對付這幫無賴,但那個陌生人正因打碎玻璃而
到驚慌,同時又瞧見一個身穿制服、狀如警官的人衝他而來,於是把鵝丟下,拔腿就跑,很快地消失在托特納姆法院路後面彎彎曲曲的小巷裡。那幫
氓看見彼得森正在趕來也逃之夭夭了。這樣,只留下了彼得森在那裡,不僅佔領了戰場,而且擄獲了這兩樣戰利品:一頂破舊的氈帽和一隻上等的聖誕大肥鵝。”
“他無疑是想把這些東西歸還原主的吧?”
“我親愛的夥伴,難題就出在這裡。的確,這隻鵝的左腿上繫著一張寫著'獻給亨利-貝克夫人'的小卡片,而且這頂帽子的襯裡也的確寫著姓名縮寫'h.b.'的字樣,但是,在我們這個城市裡,姓貝克(baker)的人數以千計,而名叫亨利-貝克(henrybaker)的人又何止數百,所以要在這許多人中間找到失主,把東西歸還給他,決不是一件容易的事。”
“那麼,後來彼得森怎麼辦呢?”
“因為他知道我對那些即使是最細小的問題也是很興趣的,所以就在聖誕節早晨帶著帽子和鵝到我這裡來了。這隻鵝我們一直留到今天早晨。儘管天氣較冷,但有些跡象表明最好還是把它吃掉,沒有必要再拖延了。因此彼得森帶走它,去完成一隻鵝的最終命運,而我則繼續保留著這位失去了聖誕節佳饌的素未謀面的先生的帽子。”
“他沒有在報紙上刊登尋找失物的ae?事嗎?”
“沒有。”
“那麼,關於這個人的身份你有什麼線索嗎?”
“只有盡我們所能去推測。”
“從這頂帽子上?”
“對。”
“你真是會開玩笑,從這頂又破又舊的氈帽上你能推測出什麼來?”
“這是我的放大鏡,你素來知道我的方法。對於戴這頂帽子的那個人的個,你能夠推測出什麼來嗎?”*我把這頂破爛帽子拿在手裡,無可奈何地把它翻過來看看,這是一頂極其普通的圓形黑氈帽,硬邦邦的而且破舊得不堪再戴了。原來的紅
絲綢襯裡已經大大褪
,上面沒有制帽商的商標,但是正象福爾摩斯說過的,在帽子的一側,卻有潦草塗寫的姓名縮寫字母'h.b.'。為了防止被風颳跑,帽簷曾穿有小孔,但上面的鬆緊帶已經沒有了。至於其它情況,儘管似乎是為了掩蓋帽子上幾塊褪了
的補丁而用墨水把它們塗黑了,但還是到處開裂,佈滿灰塵,有好幾個地方汙點斑斑。
“我看不出什麼來。"我一面說著,一面把帽子遞還我的朋友。
“恰恰相反,華生,你什麼都能看出來,可是,你沒有從所看到的東西作出推論。你對作出推論太缺乏信心了。”
“那麼,請你告訴我你能夠從這頂帽子作出什麼推論呢?”*他拿起帽子,並用他那獨特的、足以表示他的格的思考方式凝視著它。
“這頂帽子可能提供的引人聯想的東西也許要少一些,"他說道“不過,還是有幾點推論是很明顯的,而其它幾點推論至少或然率是很大的。從帽子的外觀來看,很明顯這個人是個學問淵博的人,而且在過去三年裡,生活相當富裕,儘管他目前已處於窘境。他過去很有遠見,可是,已今非昔比,再加上家道中落,因此,神
趨頹廢,這彷彿說明了他受到某種有害的影響,也許染上了酗酒的惡習,恐怕這也是他ae?子已不再愛他這一明顯事實的原因。”
“哎呀,我親愛的福爾摩斯,好了!”
“可是不管怎麼樣,他還保持著一定程度的自尊,"他沒有理睬我的反對而繼續說下去。
“他這個人一向深居簡出,本不鍛鍊身體,是個中年人,頭髮灰白,而且是最近幾天剛剛理過的,頭髮上塗著檸檬膏,這些就是
據這頂帽子所推斷出來的比較明顯的事實。還有,順便再提一下,他家裡是絕對不可能安有煤氣燈的。”
“你肯定是在開玩笑,福爾摩斯。”