斯泰恩福耳山洞
如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
許多年以前,在蘇格蘭的一座怪石鱗峋的海島上住著兩個漁夫,他們和睦相處,生活十分愉快、幸福。他們兩人都沒有結婚,也沒有親戚。儘管他們打魚的方式不同,但他們都靠打魚為生。他們年齡差不多,但外貌和格卻迥然不同,就像雄鷹和海豹那樣截然不同。
他們中的一個叫卡斯帕爾。他又矮又胖,長著一張寬闊而又結實的圓臉,兩隻眼睛笑眯眯的,顯得和藹、善良,好像從來沒有悲傷和煩惱似的。他不僅長得肥胖,而且行動遲緩,因此他成天只能忙忙家務活,如烘烤糕點,或編織魚網,用來捕魚或者出售,另外,他不少時間花在耕種自己的那一小塊土地上。他的那個夥伴同他正相反:身體乾瘦、細長,長著一個輪廓分明的鷹鉤鼻和一雙銳利的眼睛,他是一個最能幹、最幸運的漁夫,是一個像鳥兒的羽一樣靈活的人,也是全島最勤勞的農民,同時,他也是在基爾西瓦爾集市上有名的最貪婪的商人。不過,他的貨物好,他也不騙人,所以大家都喜歡跟他做生意。維爾姆·法爾克(鄉親們這樣稱呼他)儘管貪婪,但他還是願意把好不容易才賺來的錢跟卡斯帕爾分享。他們不愁吃穿,
子過得好。可是,光過好
子還不能滿足維爾姆貪婪的心。他要發財,而且要發大財。他很快就明白,走一般勤勞致富的路那太費勁了,於是他一心想碰上特殊的機遇,憑運氣發大財。他腦子裡想的盡是發財的事,其它的事他已不考慮了。他跟卡斯帕爾談起他的想法。卡斯帕爾把維爾姆的每句話都當做至理明言,於是他把維爾姆的想法告訴了鄰居。很快這事便紛紛傳開了,有人說維爾姆靠惡魔的幫助得到了黃金,又有人說維爾姆還從地府的冥王處得到了藏寶的秘密。
起初,維爾姆對這些傳言一笑置之。後來,他真的以為哪一位靈有一天會給他洩
一個藏寶的地方。因此,當鄉親們再以這類話嘲
他時,他也不再反駁了。他雖然還在做生意,可熱情不高了,他只是盲目地尋找寶藏,希望一下子發大財,為此
費了不少時間,這些時間他本來可以用來捕魚或者幹些其它有益的事。也許,這也是他的不幸。有一天,他孤零零地站在海灘上,抱著渺茫的希望,注視著洶湧澎湃的大海,好像幸運會從那裡朝他湧來。突然,巨
把一顆黃
的彈丸,一顆金彈丸,捲到他腳下的青苔和岩石之間。
維爾姆站在那裡,像是著了魔,這告訴他,他的希望並不是空想。大海給他送來了金子,送來了美麗的純金,也許它本來是一塊大金錠,落在海底,經過海的沖刷,才變得像獵槍子彈一樣的大小了。於是,他明白了,從前一定有一艘滿載貨物的船在附近的海上沉沒了,而他正是命中註定要把沉沒在海底的寶藏打撈上來的人。從此,這就成了他唯一的追求。他把拾來的金彈丸小心翼翼地藏起來,連他的朋友也不讓知道,免得別人攪了他的發財美夢。他把所有的事情都擱下了,
夜夜待在海邊,不是撒網打魚,而是朝海里拋出一把自制的鐵鉤,打撈金子。可是,他毫無收穫,反而更加貧困了,因為他再也掙不到一文錢,而卡斯帕爾慢
地幹活,
本維持不了兩個人的生計。為了尋找寶藏,維爾姆不僅花掉了撿到的那塊金子,而且花完了兩個人原來掙下的財產。可是卡斯帕爾就像以前默默地從維爾姆那兒得到許多食物一樣,對他這種毫無意義的舉動也默不作聲,毫無怨言。朋友的這種忍讓的態度反而
勵了維爾姆,他更加不知疲倦地繼續尋找財寶。使他
到振奮的是,每當他躺下休息時,眼睛一閉上,耳邊就響起一種輕輕的說話聲,他聽得十分真切,可是每次又不能記住它。像維爾姆這種人,總是把一切事跟自己心裡想的連在一起。儘管他不明白這是怎麼回事,但他還是認為這種奇怪的耳語聲跟自己尋寶有關係,這更加堅定了他的信念:他一定會走運,一定會找到一大堆黃金。
有一天,他又站在撿到黃金的海岸邊,海上突然起了暴風雨。十分猛烈。他只得到附近的一個山裡躲避。這個當地人叫做斯泰恩福耳的山
,有一個長長的地下通道,通道兩頭的口子正對著大海,海水湧來時可以毫無阻擋地穿過。海水穿過時,泡沫飛濺,咆哮聲震耳
聾。這個山
只有一個地方可以進出,也就是上面的裂縫處。除一些大膽、頑皮的男孩偶爾進
外,很少有人會來,因為
內不僅危險,還有一種鬼怪似的叫喊聲。維爾姆吃力地摸到
口,走進去約一丈多深,才來到一塊突出的岩石上,下面是懸巖峭壁。他趁勢坐下,聽著暴風雨在頭頂怒吼,看著波
在腳下洶湧翻滾,腦子裡又想起沉船的事來。這該是怎樣的船呢?他雖然到處打聽,可是一些上了年紀的當地人也從未聽說過附近有船隻沉沒。他自己也不知道坐了多久,當他終於從夢幻中醒過來時,他發現暴風雨已經過去。他剛想離開山
,往上爬時,忽然聽到底下有個聲音傳來,這聲音清清楚楚,在喚“卡爾——彌——翰”幾個字。他吃了一驚,連忙朝底下張望。
“偉大的上帝啊!”他叫了起來,“這正是我在睡夢中聽到的聲音,老天啊,這究竟是什麼意思?”
“卡爾彌翰!”維爾姆一步走出去,離開了山上面的裂縫口,又聽到了從
裡傳來的這一聲音。他活像一頭受驚的狍子,慌慌張張地朝他的草屋奔去。
維爾姆不是一個膽小的人,他只是到事情來得太突然了。不過,他的貪財之心也太大了,任何危險都嚇不倒他,他硬是在荊棘叢生的發財小道上往前闖。後來,有一天深夜,他趁著月
,乘船來到了斯泰恩福耳山
前的海上,往前扔出鐵鉤撈寶藏,鐵鉤突然被什麼東西鉤住了。他使盡力氣也拉不動。這時,海面上起了風,空中烏雲密佈,小船猛烈地搖晃起來,眼看就要翻了。維爾姆毫不動搖,他拉呀拉,直到拉得動了。因為手裡沒有重量了,他還以為繩子斷了呢。這時,月亮被烏雲遮住,海面上浮起了一個又黑又圓的東西,他又聽到了一聲“卡爾彌翰”。維爾姆急忙伸手去抓,可是那東西又消失在漆黑的夜幕裡。這時,狂風大作,他連忙到附近的岩石下躲避。平
裡,他無休止地追尋財物,受盡折磨。今天,他勞累不堪,不一會便躺在地上睡著了,希望在夢中重新獲得忍受折磨的力量。維爾姆醒來時,冉冉升起的太陽已將第一道光線灑在一平如鏡的海面上。他剛要出去勞動,看到遠方有一個黑影朝他慢慢漂來。不一會,他認出這是一條小船,船上有一個人影。他
到驚奇的是,對面的小船雖然用尖尖的船頭朝海岸旁靠上來,可是船上卻沒有船帆和船槳,坐在船上的人好像沒有想到掌舵。其實,他還不知道船上到底有沒有船舵。小船越來越近,最後停靠在維爾姆的船旁。船裡原來是個乾癟的小老頭,身上穿著黃亞麻的衣服,頭戴一頂高高聳起的紅睡帽,眼睛緊閉著,坐在那是活像一具乾屍。維爾姆對老頭大聲喊叫,還推了推他,他都沒有反應。他用繩子繫住小船,正想把它拖走時,小老頭卻突然睜開眼睛,眼珠骨碌碌地轉動。那種模樣連最大膽的漁夫都會
到害怕。
“我在哪裡呀?”小老頭深深地嘆息一聲,用荷蘭語問。維爾姆從前跟荷蘭的漁夫學過一點荷蘭語,於是告訴他這個島的名字,並問他是誰,到這裡來幹什麼。
“我來,是想著卡爾彌翰。”
“看卡爾彌翰?真是天曉得!這是什麼東西?”貪婪的漁夫驚叫起來。
“對這種方式的提問,我一概不予回答。”小老頭說,顯然十分害怕。
“喏,”維爾姆大叫一聲,“卡爾彌翰是什麼?”
“現在,卡爾彌翰什麼也不是,可是從前卻是一艘美麗的海船,裝著黃金,那是任何一條船都比不上的。”
“它在哪裡沉沒的,什麼時間?”
“那是在一百年前。至於什麼地方,我也不太清楚。我來,就是為了尋找沉船的地方,打撈失落的黃金的。如果你願意幫助我,那麼我們可以平分那些金子。”
“非常願意,請告訴我,我該幹什麼呢?”
“你要乾的事,是需要膽量的。你必須在半夜時到島上最荒涼、最偏僻的地方,牽上一頭牛,到時殺掉牛,然後請人把新鮮的牛皮裹在你身上。陪你來的人再把你放倒在地上,讓你一個人躺在那裡。等到時鐘敲夜午一點時,你就知道卡爾彌翰的財物究竟在哪裡了。”
“使用這樣的辦法,連老盎格魯人的兒子也會帶著靈魂進入地獄的!”維爾姆吃驚地叫起來。
“你是個惡毒的魔鬼。”他接著喊道,一面匆匆忙忙地划船離開了,“你去下地獄吧!我不願意跟你來往。”小老頭恨透了,把牙齒咬得格格響,看著他的背影詛咒、謾罵。可是漁夫維爾姆卻手握雙槳,很快就劃到聽覺範圍以外的地方去了。他繞過山岩拐了個彎,一會兒便不見了。可是,他儘管發現惡毒的魔鬼想利用自己的貪婪,用黃金做圈套誘騙自己,可是他那顆受到惑的心卻仍然沒有得到醫治。相反,他既想利用這個身穿黃衣的老頭的信息,又不想使自己陷入魔鬼的圈套之中。於是,他繼續在荒涼的海灘旁打撈金子,為此
費了很多時間和財富。否則,他可以到大海的其它地方一大網一大網地捕魚,還可以像從前一樣用自己的勤勞創造富裕的生活。現在,他跟夥伴一起陷入貧困的境地,過著缺衣少食的生活。可是,這樣的困境明明是維爾姆一手造成的,那是因為他頭腦發熱,而又有一種錯誤的貪婪慾望。結果,卡斯帕爾必須負擔兩個人的生活,而他卻沒有絲毫怨言。是啊,他始終百依百順,就像從前一樣相信總有一天會好起來的。那時候,他們的生活不是過得很愉快嗎?困境加重了維爾姆的痛苦,驅使他更急切地去尋找黃金,因為他希望不僅要解決自己的生活困難,而且也要解決朋友的生活困難。另外,“卡爾彌翰”這句惡魔一般的耳語聲仍然在睡夢中響徹耳際。總之,困難的生括、貪婪和無可指望的期待最後使他瘋狂起來,他決心按照小老頭的話去行事。當然,正如古老的神話所說,他跨出這一步就等於把自己
給地獄的黑暗勢力。
卡斯帕爾竭力相勸,不過,他的一切努力都是徒勞的。他越是懇求維爾姆放棄自己的意圖,維爾姆尋寶的慾望也就越強烈。最後,善良的弱者終於無可奈何地答應幫助他實現計劃。他們有一頭漂亮的母牛,這是他們親手把它從牛犢餵養大的。由於不忍心看到母牛落在陌生人手上,長期以來他們一直捨不得將它賣掉,這頭母牛便成了他們最後的一筆財產。現在,他們親手用繩子捆住母牛的雙角,兩個人的心裡痛苦極了。惡魔一般的貪婪驅使著維爾姆抵制一切善良的情,卡斯帕爾對他無可奈何。這時已經進入了九月,蘇格蘭開始了漫長的冬天,黑夜也變長了。夜光雲隨著凜烈的晚風濃濃地攪拌在一起,堆砌得如同漩渦裡的冰山一樣,重重疊疊。山間的谷地和
溼的沼澤間一片漆黑,混濁的河
看上去黑糊糊的,就像地獄的大門,讓人望而生畏。維爾姆領頭走在前面,卡斯帕爾緊跟在後,他鼓起勇氣,打著寒噤。他只要一看到那頭可憐的牲口,看到它如此信任而又毫無意識地朝著死亡一步步走去,想到它即將死在迄今為止一直餵它養它的人手上,他那模糊的眼睛裡
不住充滿了淚水。他們好不容易才來到泥濘的狹谷裡,那裡長著青苔和灌木。巨大的山石星羅棋佈,山谷坐落在荒涼的群山之間。這些山全都籠罩在灰濛濛的雲霧中,那是人跡罕至的地方。他們趔趄著走到山谷中央的一塊大石頭前,一隻受驚的山鷹呱呱地叫著朝高空飛去。可憐的母牛發出一聲聲沉悶的吼叫,似乎認出了這個可怕的地方,意識到自己面臨的厄運。卡斯帕爾轉到一邊去,擦拭著滾落不止的淚水。他抬頭順著剛才走來的山崖望去,遠處傳來了大海的咆哮聲,然後又舉目遙望山頂,天空中烏雲翻滾,不時地還聽到沉悶的轟隆聲。等他回過頭來再看維爾姆時,只見他已經把母牛綁在石頭上,然後舉起利斧,正要砍殺善良的牲口。
他再也不能順從朋友的意願了,立刻把兩手合在一起,撲通跪倒在地。
“看在上帝的分上,維爾姆!”卡斯帕爾絕望地大叫一聲,“饒恕你自己,饒恕這頭母牛吧!饒恕你的靈魂和你的生命吧!如果你一定要試試天意,那就等到明天!我們寧願宰殺另一頭牲口,也不要殺掉我們的母牛!”
“卡斯帕爾,你瘋了嗎?”維爾姆大聲吼叫,真像發了瘋一樣,一面高高地揮舞著斧子,“難道要我饒了這頭牛的命而讓自己活活餓死嗎?”
“你不會餓死的,”卡斯帕爾堅定地說,“只要我有一雙手,你就不會餓死。我願意起早摸黑地為你勞動,只要你不喪失純潔的靈魂,並讓這頭可憐的牲口活下去!”
“那就請你把斧子接過去,把我的頭劈開吧!”維爾姆絕望地說,“我要求得到的東西沒有到手以前,我是不會離開這兒的。你能為我起出卡爾彌翰沉船上的寶貝嗎?你用一雙手除了能賺到最低劣的食物以外,難道還能賺到什麼嗎?不過,你可以解除我的苦惱了。來吧,讓我成為它的犧牲品吧!”
“維爾姆,你先殺了這頭母牛,再殺了我吧!這一切都跟我沒有什麼關係,它只是牽涉到你的靈魂的安寧。啊!這裡就是彼克特人的祭壇,你所奉獻的祭品是專給陰司地府的。”
“我不懂這些亂七八糟的事情。”維爾姆狂野地笑著,就像一個鐵了心的、誰也改變不了的人一樣。
“卡斯帕爾,你瘋了,還要把我瘋,好吧,你瞧,”他說著把斧子扔在地上,同時撿起一把石刀,像是要把自己捅穿,“行了,讓我們一起死吧!”卡斯帕爾從維爾姆手中奪下利器,然後抓起斧子,揮舞著舉過頭頂,朝心愛的母牛腦袋上猛地砍去,母牛還沒有來得及
搐,便倒在主人的腳下死了。
隨著這一猝不及防的舉動,天空中突然雷鳴電閃。維爾姆直瞪瞪地看著朋友,就像一個大人看著一個孩子正幹著連自己也不敢幹的事情一樣。卡斯帕爾似乎沒有被隆隆雷聲所嚇住,也沒有因夥伴的驚訝而喪失理智,他一聲不吭地跪倒在母牛旁邊,開始剝皮。維爾姆驚魂稍定,連忙幫他一起幹。他剛才急於想完成這件事,而現在卻明顯地出矛盾的神情。一陣暴雨瓢潑而下,雷聲在山間轟鳴,可怕的閃電劃破佈滿石頭和青苔的峽谷,一陣陣狂風在山谷和海岸間怒號、呼嘯。牛皮剝完了,兩個人累得渾身是汗。他們把牛皮攤在地上,卡斯帕爾按照吩咐,把朋友緊緊地裹在裡面,捆紮好。最後,這位可憐的人才打破長時間的沉默,同情地看著躺在地上好像中了
的朋友,聲音顫抖著問道:“維爾姆,我還能給你乾點什麼嗎?”